Russian Idiom: как не знаю кто

Russian Idiom: как не знаю кто

Как не знаю кто often cannot be translated directly. It is an idiom meaning “to the extreme degree, too much”. “Я не знаю кто”, literally, I don’t know who, implies that any comparisons with other people or other events would be too weak, too pale. “I don’t know who could be as [something] as you are now”

Here are a few examples for you (thanks, Reverso Context) : 

Эти девушки смотрели на тебя как не знаю кто. These girls have been lookin’ at you like I don’t know what.

Нет, я еду домой, вымотался как не знаю кто. No, I’m going home. I’m completely soaked. 

Надевает наушники и радуется, как не знаю кто. He’s listening on his headsets, happy as a clam.

Ты пьяна как не знаю кто. You’re really drunk.

Воевали как я не знаю кто, чтобы сделать это. You have fought through hell to do so. 

More Posts from Eto-ena and Others

2 years ago

Here's the promised translation of 'Improvisators' that I mentioned in my prevoius post! I reaaally enjoyed this one and I hope you will too!

Thank you for waiting <3

Click here for the FULL EPISODE


Tags
5 years ago

"Crocodile Gena" (1969) and "Cheburashka" (1971) are puppet cartoons, based on the book of Eduard Uspensky. Crocodile Gena works in a zoo as a crocodile. He is very lonely. Gena finally decides to make friends. Animals and people react to his announcement. Soon, Cheburashka comes to his place, and together they begin to do good things.

«Крокоди́л Ге́на»» (1969) и «Чебурáшка» (1971) - ку́кольные мультфи́льмы, сня́тые по моти́вам кни́ги Эдуа́рда Успе́нского. Крокоди́л Ге́на рабо́тает в зоопа́рке — крокоди́лом. Он о́чень одино́к. Наконе́ц Ге́на реша́ет завести́ себе́ друзе́й. На его объявле́ния отклика́ются зве́ри и люди. Вско́ре к нему́ прихо́дит Чебурáшка, и они́ вме́сте начина́ют де́лать до́брые дела.

Among his multiple talents, Gena plays accordion and sings. On a rainy day, which happens to be his birthday, he sings the following song:

Песня Крокодила Гены

Пусть бегут неуклюже,

Пешеходы по лужам,

А вода по асфальту рекой.

И неясно прохожим,

В этот день непогожий,

Почему я весёлый такой.

Я играю на гармошке,

У прохожих на виду,

К сожалению, день рожденья,

Только раз в году.

Прилетит вдруг волшебник,

В голубом вертолёте,

И бесплатно покажет кино,

С днём рожденья поздравит,

И, наверно, оставит,

Мне в подарок пятьсот эскимо.

Я играю на гармошке,

У прохожих на виду,

К сожалению, день рожденья,

Только раз в году.

Gena the Crocodile's Song

Never mind that the clumsy pedestrians

are jumping over rain puddles.

And that the water is streaming down the street.

And never mind that the passers-by can't make sense of

Why is it that I'm so happy on such a dreary day.

Yet I'm playing my accordion

In front of everyone on the street.

It's so sad that a birthday

Can only happen once a year.

A wizard will suddenly appear

In a blue whirlybird,

And will show me free movies.

He'll say Happy Birthday

And just before he flies away

He'll probably leave 500 ice cream cones for me.

Yet I'm playing my accordion

In front of everyone on the street.

It's so sad that a birthday

Can only happen once a year

(https://youtu.be/lUBNtYixTSs)

Russians use some phrases from this cartoon in speech:

Некоторые фразы из этого мультфильма русские используют в речи:

Мы строили, строили и наконец построили. Ура! (We built, built and finally finished. Hooray!)

Чебурашка, ты настоящий друг.(Cheburashka, you are true friend)

Опять чебурахнулся*. Ух ты, Чебурашка какой. (*ЧЕБУРÁХНУТЬСЯ - Упасть с шумом /this verb means to fall with a big noise. The name Чебурашка is derived from the verb чебурахнуться)

"Crocodile Gena" (1969) And "Cheburashka" (1971) Are Puppet Cartoons, Based On The Book Of Eduard Uspensky.
3 years ago
“There Are Certain Things In The Movie That Are Very Russian That Is Difficult For An American Audience
“There Are Certain Things In The Movie That Are Very Russian That Is Difficult For An American Audience
“There Are Certain Things In The Movie That Are Very Russian That Is Difficult For An American Audience
“There Are Certain Things In The Movie That Are Very Russian That Is Difficult For An American Audience

“There are certain things in the movie that are very Russian that is difficult for an American audience to pick up on. Like when [Kirk and Sulu] freefall and I capture them and I say something in Russian….[says Russian phrase]…it means “Oh man!” basically, which is something I ad-libbed. Which goes back to what I was saying. Chekov never speaks Russian in the series, and that was Russian slang. And that that is something I decided to add just for the hell of it, because JJ [Abrams] said ‘throw in some Russian, let’s do it for fun.’ It was just a moment that needed some kind of reaction, and they loved it out there. It is one of those things that Russian people get. I think Russian people are very happy with Chekov because he is one of the few Russian characters in American pop culture history that is not the Red Dawn kind of Russians.” — Anton Yelchin

1 year ago

Here's a list of great VK public pages in Russian that I adore: pt 1

If you're learning the language, I think these might help you get more familiar with not only reading and spelling, but with how Russians actually communicate. And these pages are pretty cool too, so you can just check them out even if learning the language isn't the main goal.

Here's A List Of Great VK Public Pages In Russian That I Adore: Pt 1

1. покажи нам кусочек своей жизни/show us a piece of your life

A rather cool page where people share random pictures from their phones with a bit of info about themselves. Every post has its own aesthetic but more importantly, these posts feel very real and authentic. Here's what some of these posts look like.

Here's A List Of Great VK Public Pages In Russian That I Adore: Pt 1

"I'm majoring in geo in Moscow, sing in choir, and right now I'm writing my thesis a bit worried about my future. But I'll be fine. Kindness to all"

Here's A List Of Great VK Public Pages In Russian That I Adore: Pt 1

"the life of a physics teacher 💫"

Here's A List Of Great VK Public Pages In Russian That I Adore: Pt 1

2. пушистые морды/fluffy faces

Another page that accepts post suggestions. Here you can share your adorable pet (it's mostly cats).

Here's A List Of Great VK Public Pages In Russian That I Adore: Pt 1

"his name is Oleg"

Here's A List Of Great VK Public Pages In Russian That I Adore: Pt 1
Here's A List Of Great VK Public Pages In Russian That I Adore: Pt 1

3. мам ну не читай/mom don't read it

Did you have a diary when you were a kid? I cringe every time I read my old diaries. But this page collects all the weird diary entries and posts them. Not sure where they take them from, but they're all pretty hilarious.

Here's A List Of Great VK Public Pages In Russian That I Adore: Pt 1

"the door to the future"

Here's A List Of Great VK Public Pages In Russian That I Adore: Pt 1

"the page of positivity"

I'll be back with a part two!


Tags
1 year ago
Дайте человеку хлеб - и он сыт весь день (Give A Man Bread And He's Full

Дайте человеку хлеб - и он сыт весь день (Give a man bread and he's full all day long)

Дайте человеку арбуз - и он ссыт всю ночь (Give a man watermelon and he pisses all night)

There is a pun here, the two words sound absolutely the same: - сыт - is full. - ссыт - pisses This is what makes it very funny in Russian.

Vocabulary: сытый (short form: сыт, сыта, сыты) - to be full ссать - to piss (colloquial)

5 years ago

I was just serfing the net and came across this video. I really love old educational videos for Russian learners, so I thought I’d share it. (I don’t know why I find the last conversation so funny, but it is)


Tags
4 months ago

Сесть and its many meanings

Basic verbs can be surprisingly tricky. You might think the verb садиться/сесть ("to sit down") is straightforward, but it's anything but simple. Here's a dive into its multiple meanings:

To board (a bus, train, etc.):

Мы сели в автобус - We got on the bus.

To run out of battery:

У телефона села батарейка - My phone's battery is dead.

To shrink:

У меня футболка села после стирки - My T-shirt shrunk after washing.

To get imprisoned:

Он сел на пять лет - He went to prison for five years.

But that's not all! Here are some more uses:

My voice is gone, I can't speak:

У меня сел голос, я не могу говорить.

I am on a diet:

Я сел на диету.

I started a book - I want to finish it by summer:

Я села за книгу - хочу дописать к лету.

Which meaning of 'сесть' surprised you the most?

6 years ago

i’m a native speaker and never realized that until now omfg

In Russian we don’t say “You’re annoying”, instead we have “ты меня бесишь (ty men'a besish)”, which literally means “You’re turning me into a demon” and this is just too #relatable.

Submitted by @karl-the-not-so-great

2 years ago

ни ра́зу ― not once; never

не раз ― repeatedly

tricky! (from Wiktionary)

4 years ago

Hello everyone!

This post is a little late, but I wanted to thank you all for 500 followers!

Though sometimes I make some grammar mistakes in my posts, I really hope that I am making learning Russian a little more fun to you guys. I intent to improve my content and keep sharing some cool stuff about the Russian language.

You are the best 💜

Hello Everyone!

Tags
  • lucias-langblr
    lucias-langblr reblogged this · 1 year ago
  • theyre-in-love
    theyre-in-love liked this · 1 year ago
  • zmejae
    zmejae liked this · 2 years ago
  • babushkoshka
    babushkoshka reblogged this · 3 years ago
  • felisdraconis
    felisdraconis liked this · 3 years ago
  • vendi-tta
    vendi-tta liked this · 3 years ago
  • greanbeenzs
    greanbeenzs liked this · 3 years ago
  • junedandelion
    junedandelion liked this · 3 years ago
  • venusw
    venusw liked this · 3 years ago
  • petiteunistudent
    petiteunistudent reblogged this · 3 years ago
  • mylittlesweetstrawberry
    mylittlesweetstrawberry liked this · 3 years ago
  • megofnuts
    megofnuts liked this · 3 years ago
  • junkiedeadgirl
    junkiedeadgirl liked this · 3 years ago
  • karamazovski
    karamazovski liked this · 3 years ago
  • just-wizard-things
    just-wizard-things liked this · 3 years ago
  • lacrimatorysong
    lacrimatorysong liked this · 4 years ago
  • how-to-make-mistakes
    how-to-make-mistakes liked this · 4 years ago
  • weazel
    weazel reblogged this · 4 years ago
  • baryons
    baryons liked this · 4 years ago
  • some-annoyed-bunny
    some-annoyed-bunny liked this · 4 years ago
  • rosalba-robi
    rosalba-robi liked this · 4 years ago
  • nihilisticvaginas
    nihilisticvaginas liked this · 4 years ago
  • nnnnnnngj
    nnnnnnngj liked this · 4 years ago
  • ladynoveldragon
    ladynoveldragon liked this · 4 years ago
  • weazel
    weazel liked this · 4 years ago
  • theycallmewhatt
    theycallmewhatt liked this · 4 years ago
  • nevermindrussia
    nevermindrussia liked this · 4 years ago
  • acidicecho
    acidicecho reblogged this · 4 years ago
  • acidicecho
    acidicecho liked this · 4 years ago
  • languageconfused
    languageconfused liked this · 4 years ago
  • nooneeveraskshowswaldo
    nooneeveraskshowswaldo liked this · 4 years ago
  • hillimilli
    hillimilli liked this · 4 years ago
  • thethursdaynext
    thethursdaynext liked this · 4 years ago
  • musiclover9502
    musiclover9502 reblogged this · 4 years ago
  • musiclover9502
    musiclover9502 liked this · 4 years ago
  • alittlelanguageatatime
    alittlelanguageatatime reblogged this · 4 years ago
  • mydearling
    mydearling liked this · 4 years ago
  • wlw-dw-i
    wlw-dw-i reblogged this · 4 years ago
  • frogntoadrfriends
    frogntoadrfriends liked this · 4 years ago
  • hownottolearnalanguage
    hownottolearnalanguage reblogged this · 4 years ago
eto-ena - random russian content
random russian content

actually, we don't call it russian, we simply call it cheeki-breeki

106 posts

Explore Tumblr Blog
Search Through Tumblr Tags