I think a lot of people, especially liberals and the professional activist types, don't realize that the point of a protest isn't analogous to voting - you're shouldn't just be signaling that you disagree with something. A protest should create tension - either around an issue, thus raising awareness of it, or create tension to allow for negotation or demands, or, by virtue of numbers, be an implicit threat. It's really just a waste of time and resources if we show up, throw up a banner, walk around a bit, spout some slogans, and go home.
Famous Last Words (An Ode to Eaters), Ethel Cain / Oil paintings by Jen Mazza
Lonesome cowboy with a heart of gold affirmations:
I am the most sincere patron of this saloon.
My haggard look is offset by the charming glint in my eyes.
While I do wear a gun, it weighs heavy on my belt and has never been drawn in anger.
My horse may be my only friend, but what true friends we are.
The clink of my bright silver spurs along the boardwalk draws many a lustful gaze.
remind me to watch the strange aeons tumblr etiquette vid so i can post on this app the way its meant to be
This is what I think would happen if Dave raised Dirk
You’ll most likely see the term Bruja used in anglophone communities to refer to latine magic practitioners. By that definition, any latin american person who does some kind of magic is, in a way, a bruja/brujo/bruje. This use of the word comes from a place of reclamation of said latine heritage and of our cultural folk magic practices, particularly for hispanic latines. Similarly, you’ll see portuguese-speaking latines using the word bruxa, or bruxaria.
I can hear you already: But I am a spanish-speaking european! I am also a bruja!… given the context, you’re a witch, not a bruja. Brujería in the broader sense of the word, as is used in any conversation in spanish, can be translated to witchcraft. “Brujería” in the specific “latine magic practitioner” sense doesn’t have an english translation, and thus we keep the word in spanish, to signify that cultural tie to hispanic latin america. So no, in the context of an anglophone discussion of brujería, you’re not a bruja, in the same way that, while speaking a languange derived from latin, europeans are not latino/latine because they’re not from latin america.
That is, considering the modern use of the word, specially in online spaces. But if you speak to your Elders, you’ll hear something a little different…
People like to ask themselves “am I a born witch?”, and well, traditionally, a bruja is made, not born, and it specifically implies baneful work.
Old school folks will tell you that not just anyone who practices magic is a bruja, in fact, calling a Faith Healer a “Bruja”, could be taken as a major offense.
Many elders will make a distinction between dual roles of what we’ll call the Healer, and the Witch, for convenience’s sakes, since the words for naming either vary in each languange and culture. One of the better known examples I can give you is how in spanish, and across latin america, you’ll hear the duality between the Curandera and the Bruja.
The Curandera Heals, the Bruja Bewitches.
Keep reading
i dont think usamericans rly understand how prevalent their culture is. english is taught in schools. we hear about usa news, watch usa shows and movies, know usa actors, read usa books, listen to usa music, have usa brands. i have a shirt somewhere with some usa flag motive from like 15 years ago. cant remember why i even have it. why were they even selling that in croatia. your books and culture are everywhere, you dominate social media, and then come on here whenever someone gives even a middle criticism and act like spoiled children because someone wants you to open an atlas
Is it too soon to request art of a post full moon Blitzo trying to win back Stolas? Have him blasting a stereo outside his window like in Say Anything