Adult and young Mo Ran sketches from this month π I love him so much.
my guy pretty like a girl, fuck his ass make his toes curl or whatever frank ocean said
kaizenix arc yoohan....never not thinking about them
UGSHDHH i can finally draw again I ABSOLUTELY LOVE SILRID π€π€βοΈβοΈtake this doodle while i work on an upcoming animatic, i hope to draw much more now that iβm back home
my personal struggle with translating stuff from one language to english is that my english vocabulary at present is built on english-written novels and conversational philippine english (which is a whole different language in itself).
i find it a bit hard to choose the right words to localize something (as an occasional jpnβeng fan translator) since, obviously, the audience or people reading my translations come from all over the world. i just noticed this when reading fan translations by people who grew up with english as their native tongue, and also when i read the official twst eng server because, seriously, i can't understand like half of the slang(?) words LMAO
on the brighter side, it's such an interesting way to learn more about different cultures!!!!!! my initial fear with translating words to english is that they might not end up sounding like what a native speaker would say but now i'm like who gaf. as long as people can still understand it, it brings us together or something
i've been writing in english for so long but instead of the language fully consuming my insides and acting like a parasitic english-speaking colonizer worm started feeding on my brain, i just ended up fucking my english grammar and conversational skills a lot more often than usual π
3rd year kagehina has my whole heart and soul
personal writing account β 19 | they/them β NOT SPOILER FREE! β Ao3 β Ko-fi β Commission info
323 posts