One hour in:
Two hours in:
Three hours in:
Four hours in:
Five hours in:
Six hours in:
Seven hours in:
Bonus:
So, how we feeling about that finale
Getting a facial is nice and all but do you rant about your hyperfixations to the person giving you a facial?
started boop wars unprepared oh my god how is it mostly one person
if I don't draw him getting his shit rocked am I really a fan
i didn't say it was good, i said it has bewitched me body and soul
learning how to crochet hurts physically like wdym my fingers are cramping and i messed up somewhere and lost track and have to restart everything
Discrepancy #26
Interestingly, the excerpt from TWSA is different.
Yes. I know is probably a translation thing. But I treat translation differences as what was intended.
[ORV Novel, Chapter 5; ORV Webtoon, Episode 4]
You have to squint to see what the words in the Webtoon say, but the final paragraph is different. Here’s it typed out for your convenience:
Novel: He didn't feel any guilt. Everything was fleeting. He looked at the people with merciless eyes. After a while, his fingertips moved, and fire rose. Then it all started.
Webtoon: It will all be over in a moment. He skimmed through the people’s faces. Soon […] flame sparked from the […]
The novel’s version feels a bit more poetic with a writing style that I think matches Joonghyuk better. It’s important that they’re emphasizing his guiltless demeanor.
He feels no guilt. His eyes are merciless. This is important. Why? My favorite thing: first impressions.
Joonghyuk has been a mysterious figure this entire time. He still has yet to be named. He’s only been referred to as ‘He’ and there’s only been a silhouette of him in the Webtoon so far.
Joonghyuk’s lack of empathy is a big part of how the novel wants to portray him. It’s setting him up for the bridge scene.
At most, the Webtoon says he has no remorse. Which like. Okay. Let’s look at word choice.
[Merriam-Webster Dictionary website, definition of remorse and guilt]
Guilt is a much heavier word than remorse is. Sure, remorse is the feeling of guilt so the Webtoon is getting across the same message. But ‘guilt’ is heavier.
Guilt is an acknowledgment of a crime. Guilt has a heavier connotation and works much better. The novel is saying that he has no acknowledgment for the crimes he is committing—the lives he is taking.
Word choice is important and it’s why I treat most translation errors the way I do. It’s more fun to look at it like this rather than acknowledge that it’s two different translations.
obviously all mental shit is irrational and stupid but adhd paralysis. come on. like “I want to do ten different things at once and I care equally about all of them and therefore can’t decide which one has to be done first so I’ll just sit here and waste all of my energy trying to choose between them until ultimately the day is over and I’ve done nothing and am also no closer to figuring out what to do next than I was at the beginning of the day” are you kidding me
If there’s one thing I’m gonna do, it’s consume oddly similar pieces of media