Kardeşim

kardeşim

Annemin rahminde yedi dakika boyunca beni terk ettiği için ikiz kardeşimi asla affetmeyeceğim.

Beni orada, karanlıktan korkarak, o yapışkan sıvının içinde bir astronot gibi yüzerek, diğer tarafta onu nasıl öpüp ona taptıklarını dinleyerek yalnız bıraktı.

Bunlar hayatımın en uzun yedi dakikasıydı ve onu ilk doğan ve annemin gözdesi olmaya adayan şeydi.

Bundan sonra, her zaman Pablo'dan önce bir yerlerden ayrılmaya özen gösterirdim: yatak odası, ev, okul, kitle, tiyatro… bu filmin sonunu kaçırmak anlamına gelse bile.

Bir gün dikkatim dağıldı ve kardeşim benden önce gitti ve o sevimli gülümsemesiyle beni izlerken bir araba geldi ve ona çarptı.

İkiz kardeşim öldüğünde, annem cesedini tuttu ve adımı haykırdı ve ben şimdiye kadar ona söylemedim...

Ben öldüm ve kardeşim yaşadı.

Rafael Noboa - My Brother

Kardeşim

More Posts from Panic-point-blank and Others

1 year ago

Between you and me

Between You And Me

Between you and me there are summer nights, a melody that I secretly dedicate to you, a series of flirtatious poems and the darkness of the night. Between you and me there are endless streets and roads full of strangers Between you and me there are night stars, winter storms, autumn winds, and spring flowers Between you and me there is the nostalgia of September, The crushes of December and The January drunkards. There are whispers and shadows between us And stories that can't be told with words

Between you and me, are the poisoned arrows of lovers.


Tags
1 week ago

The Glance That Shattered Silence

The Glance That Shattered Silence
The Glance That Shattered Silence

In the kingdoms of sand, where the moon lies cracked like a blade, And palaces rise from bones of sages and ruins of caravans made, There ruled a Caliph named Yazan ibn Subh, Seated upon a throne of fire, guarded by jinn and the whispering hush.

And far in a rival land, across the cursed river's sweep, Lived Princess Zahra, whose eyes could make angels weep. Her grandfather had fallen to Yazan's kin in a war of old, So between their houses, hatred ran bitter and cold.

But hearts know no borders when first they ignite, They met in a souk where shadows flirt with light. Zahra was trading with spirits, in spells and silver dust, Yazan watched, enchanted—his duty undone by lust.

"Why stare so boldly, O stranger in royal thread?" She asked, voice laced with dread. "Because," he said, "I have never seen dawn in flesh, And now I must chase it, though the world turn to ash."

And the Spirits Moved in the Shadows

The enemies of love allied: Yazan’s kin from one side, And Zahra’s sorceress-mother from the other, steeped in pride. They summoned seers of stars, bound jinn in chains of fate, Wove spells to turn passion into a poisoned plate.

The markets burned with rumor, the alleys whispered of doom, Slaves were stirred to fury, rebels were led from gloom. The witches spat curses upon the Caliph's crown, Sowing chaos like wheat, hoping to strike him down.

A secret faction rose: The Sacred Shadow, sworn to dethrone, A band of fanatics who claimed justice but wanted the throne. They whispered of Yazan's sins and Zahra's foreign blood, Till the streets turned against them, like rivers turned to mud.

An End Written by Darkness, with Ink of Starlight

The rebels came at moonrise, like wolves with steel for teeth, Yazan stood on the palace roof, the wind a dying wreath. Below him, fire and fury, above, a sky too still, And in his hands, her final note—a prayer, a will.

"If you fall today, know you have my heart in your hand, If you flee, take me far in search of nameless land: No thrones. No homeland. Just you and I— The shadow and the prayer, beneath one sky."

They fought like myths, but myths too must die, Yazan fell with blade in hand, and Zahra fled with a cry. For forty years the sun refused to shine on that sand, Till travelers claimed to see two ghosts walk hand in hand.

They say on moonlit dunes, when the stars are brave, You may see a Caliph and his beloved beyond the grave. Still they dance, still they sing, love stronger than time, A tale told in sorrow, in rhythm, and rhyme.

Thus ends the scroll—but never the longing...


Tags
3 years ago

Ayrılırken...

Ayrılırken...

İlk gecede,

Bu gecenin geçmeyeceğini hissedeceksin,

ve gece alışılmadık derecede karanlık,

Sessizlik dayanılmaz bir gürültü haline geldi,

Yatağın mezarlık, örtün kefen,

kalbin inliyor, aklın mücadele ediyor,

ve gözyaşların bir alev,

Sokaktaki sesler seni sinirlendirecek, kardeşinin şakaları seni sinirlendirecek, annenin ısrarı seni sinirlendirecek, yemekler tatsız ve su tuzlu, odanızın ne kadar küçük olduğunu fark edeceksiniz. Tavsiyem...

Kimseye başvurmayın! özellikle ilk gece, kimseye ulaşmayın. Ve erken yatma, teslimiyetin başladığı yer burası, kırıldığın için iyi olduğunu söyleme ve kendini eski mesajlara bakmaktan alıkoy, onlar bir şey ifade etmez çünkü onlar eskidir. Ve hiçbir şarkı dinleme, bu bir tuzak! Ve ağrınız organik olmadığı için herhangi bir ilaç almayın çünkü o tür ağrılar uyuşturulamaz. acınızı hissedin ve sessizce yaşayın, bir odada ya da deniz kenarında. En önemlisi… kendi başınıza

- Farid Emara


Tags
1 year ago
Don't Hint, Say It Like A Thunderbolt.

Don't hint, say it like a thunderbolt.

2 years ago

Kırık bir kütük olduğunu bildiğin sürece, neden her seferinde ona yaslanıyorsun?

Kırık Bir Kütük Olduğunu Bildiğin Sürece, Neden Her Seferinde Ona Yaslanıyorsun?

| Aron Wiesenfeld


Tags
3 years ago

Bak Milena,

"En çok seni seviyorum." diyorum ama belki de bu gerçek aşk değildir.

"Sen bir bıçaksın ve ben hep o bıçakla kendime saplarım",dersem belki de gerçek aşkı anlatmış olurum.

Ve Milena, kalbimde seninle her şeye katlanabilirim.

| Franz Kafka

Bak Milena,

Tags
8 months ago

Departure to the shores of dreams

I threw all my equipment into your hands, and I relieved my horse from the worries of the road, and I fled from the ravages of the storms when the departure was long. The voice of my solitude died, and the echoes of my silence responded in the hills, on the plains, and at the valley’s stream, I saw the autumn leaves being dragged behind them by the tail of the calm breeze, so I left all my poems in the desert and buried my songs among its sands.

-Muhammad Al-Thubaiti

Departure To The Shores Of Dreams

Tags
Loading...
End of content
No more pages to load
  • eskidimihayaller
    eskidimihayaller liked this · 2 years ago
  • zihnimahzen
    zihnimahzen liked this · 2 years ago
  • kyr-ia
    kyr-ia liked this · 3 years ago
  • kastelli-tr
    kastelli-tr liked this · 3 years ago
  • estasiapocalitticadeldisagio
    estasiapocalitticadeldisagio liked this · 3 years ago
  • unforgettable-sensations
    unforgettable-sensations liked this · 3 years ago
  • panic-point-blank
    panic-point-blank reblogged this · 3 years ago
panic-point-blank - PANIC___POINT
PANIC___POINT

ART | POETRY

142 posts

Explore Tumblr Blog
Search Through Tumblr Tags