Al coming back from his travels: Xing was great! I've learned so much about alkahestry, and I think we're really making progress and getting Jerso and Zampano's bodies back! It was really nice to see Mei, and Ling is doing a great job as emperor, and I even got to visit some of Xing's neighbors to the east! I feel like I'm learning more about alchemy and alkahestry every day
Ed coming back from his travels: I Have Been Banned From Five Countries
If you really think about it, what Ritsu was going to do for Mob during Confession Arc (allow himself to be hurt again to snap Mob out of the state he was in) is pretty much exactly what Mob did for him during the Cleanup/Claw Arc of season 1. Mob’s wasn’t intentional or planned out like Ritsu’s was going to be, but he found Ritsu in a violent and abnormal mental state and accepted him fully despite his actions, allowing himself to be bullied to protect Ritsu from enduring the pain of the consequences of his actions. And it was this self-sacrificial beating Mob endured from Koyama that snapped Ritsu fully out of his rebellion and bloodthirst by begging some “super powerful being” not to hurt him (like Mob did to himself in his head).
Also, “Half of that is true, isn’t it?”/“Dont bother trying to get rid of me. Because I’m your brother.” VS “This isn’t some separate, scary version of you. It’s a part of you.”/“Because I’m your younger brother.”
[ID: A series of Mob Pyscho 100 screencaps, here described in pairs.
Ritsu with shadowed eyes and Mob with solid glowing white eyes.
Mob looking serious or neutral and Ritsu with a fearful, shocked expression.
Mob kneeling with a genuine smile and Ritsu smiling with self-assurance.
Ritsu crying and looking battered and Mob sweating and looking harrowed. End ID]
But Ritsu decided to change the ending this time, and end the cycle of self-sacrificial trauma.
Of course, parallels in Confession Arc is a given bc it’s half of the entire point, but it’s fun to explore them.
It just kinda sunk in that separation arc happens right after the Mogami incident. Do you think Reigen’s words landed twice as hard because of that? “Your friends aren’t really your friends, they’re just having fun mocking someone as wimpy as you.” I can see that being a very sore spot for Mob after the six months of bullying and torment he endured. Mob’s having fun with his friends after being alone and in pain for so long and now Reigen’s suggesting that it’s all a lie and that Mogami’s words are actually real, albeit completely unintentionally. Because Mob got very serious in that moment. He should have and had every right to, but you can tell he double-meant it because he purposefully missed Reigen’s birthday.
mob’s hobbies include
being kind to all of god’s creatures on planet earth
lying to his brother
Back on my kageyama parents love, Reigen is an honorary member of the kageyama family and noone can convince me other wise 😤
So, what was Emi’s story about in S2E1? I only got decipherable screenshots of the first page, and there’s about three words that were too obscured/blurry to decipher, but I’ve put together a translation of the first page of Emi’s short story, “Adventure”, for your reading pleasure.
Translation below the cut!
“Adventure” by Emi Takada
If an extremely honest acquaintance, with whom you normally don’t interact much, suddenly begins putting together words that sound insanely good, would it not feel like a last will and testament?
At the garbage dump behind the school, while carefully piecing together her words, the girl turned to me and began to speak discreetly. “Every day, I fill my diary bit by bit with lies like that. And then someday, when I’ve lost my memory, I will surely read the diary, and undoubtedly, from that moment on, I will start living a life that isn’t mine.” Because of her staring at her feet and stuttering out this story, I truly couldn’t imagine her in the classroom at all. When and how the incident of this deceitful daily life first occurred, and how she had so elaborately put it into words, I thought it sounded like a villain monologuing in a novel… I remembered lining up for school lunch with a full head, trying to decipher these things.
————————
It’s got some really interesting connotations for how Emi was feeling at the time of writing, specifically how Emi probably felt having to hide her true interests and nature around her “friends”. If she keeps hiding herself bit-by-bit, eventually she will be living a life that isn’t hers.
translator's note: i am a singer. it is not my aim to write singable lyrics in my native tongue; i translate for those who want a sense of what is being sung, to help me better commit lyrics to memory, and to aid my own study of the japanese language (and hopefully yours as well, kind reader!).
multiple translation passes are necessary to produce a poem that preserves as much of the song's meaning as possible while matching its rhythms, so i would hesitate to call what i am doing 'translation'. i think 'rough' is appropriate here.
learning songs in one's target language is a particularly active and participatory kind of immersion! i would much rather sing this in the original japanese, anyway.
vocab + lyrics below the cut.
目を閉じる 〖 こまっちまう・me wo tojìru 〗 to close one's eyes.
浮遊(する)〖 こまっちまう・fuyuu 〗 floating, drifting. also meant 'wandering about, meandering, difficult to pin down' in an archaic sense.
うずき 〖 疼き・uzùki 〗 usually translated in JP-EN dictionaries as 'ache' or 'twinge'. to my surprise, when i looked 疼き up in a monolingual dictionary, i found that it actually refers to a 'throbbing pain'; 'ache' is off by at least an order of magnitude. related words are うずく (the verb form) and ズキズキ (the mimetic word).
失う 〖 うしなう・ushinàu 〗 to lose (something or someone), to miss out on something.
焼き付く 〖 やきつく・yakìts'ku 〗 lit. or fig. to be seared into, to leave a strong impression, to be etched into.
今際 〖 いまわ・imawa 〗 one's last moments, hour of dying.
惜別 〖 せきべつ・sekíbetsu 〗 a reluctance to or regret at parting.
迫る 〖 せまる・semàru 〗 here to approach, to be imminent.
無常 〖 むじょう・mujou 〗 the japanese buddhist equivalent of anitya; uncertainty, impermanence, change as a force.
つかむ 〖 掴む・ts'kàmu 〗 to seize, grasp, grab, hold...
Aメロ
目を閉じても 浮遊する疼き even when i close my eyes a throbbing pain i can't quite pin down 失うほどに 焼き付く shape the more i lose, the stronger the impression left behind-shape 今際の惜別に 迫ってく無常 in my last moments on earth, i don't want to leave the uncertainty that lies ahead fast approaches この手で掴む missing piece the missing piece i'll seize with my hands
part 1|part 2|part 3|part 4
I really love how Teruki’s hair acts as a barometer to his personal development. It’s so true-to-life for teenagers (guilty of this).
His hair drastically changes whenever something big happens that affects his outlook on life or his sense of self, and it’s exactly the same as when your friend would show up to school one day with an extremely different hairstyle, maybe even dyed a different color, and you’d think like, “Something must have fundamentally changed in your life’s trajectory and your personal understanding of it”. (Honestly, being a teenager is just a series of these moments strung together by homework and video games.)
And every single time his hair changes, it’s against his will. Sure, he usually chooses how to style it afterwards, but both of the Kageyama Scalping Incidents, Sakurai’s hair chop, etc. were against his will. But without fail, it always happens at a major emotional turning point in Teruki’s life. Him being snapped out of his superiority complex (mostly), him being influenced by Reigen’s 1000% and finding a passion for teaching, Mob breaking his own pedestal with the Confession accident, etc.
Teru’s gonna walk into a room at some point in the future with a totally different hairstyle that he chose for no real reason at all, just to shake it up, and everyone’s going to be like Oh My God Teru What Happened and he’s gonna be like, “????? Does it look that bad???? 🥺”
nora - she/her - yelling about other things in @extra-spicy-fire-noodles
215 posts