Why did you put a can of sweet baby corn in with the apples.
Just why.
I'm not mad. Just disappointed.
The smooth transition from regular scene to song
Baby John just being shoved on the swivel chair
'Tell it to the judge.' and the whisper of 'Get over there.'
Baby John just sitting in the chair, a little bored during the judge verse
the slide on the benches tho
and the lopsided glasses really sell the bit
Diesel saying 'I'm disturbed!' just so happily
Baby John looking scared for his life when they all pick him up, and then throw him
'The boy's depraved the the account he ain't at a normal home.' 'Hey, I'm depraved on account I'm deprived.'
and then the subsequent 'So take this nut to a headshrinker' 'Ooh, why not?'
the therapy chair transition is so good
'Ew, Diesel, you got a social disease?' 'Hey, wait, can I catch it by touching him?' *Proceeds to hold Diesel's hand in the next transition*
Baby John's verse is my favourite, especially how he sings 'It's not I'm anti-social, I'm only anti-work'
'This boy don't need a job he needs a year in the pen.' 'Okay.'
'The trouble is he's growing.' 'The trouble is he's grown.' HITS SO HARD I LOVE IT
'Gee, Officer Krupke, what are we to do?' omg the vocals for that are amazing 'Gee, Officer Krupke, KRUP YOU!'
*by live theatre i mean plays, musicals, operas, ballets, concert versions of musicals, staged readings, & things of that nature.
if you want, list the names of the shows you've seen in the tags!
Oui, moi'ssi j'aime utiliser le déjeuner, dîner, souper. C'est plus simple!
J'adorerais parler le Wallon, mais je connais seulement un couplet de chanson :( J'aurais aimer en apprendre plus à l'école.
Je sais me lire sur les panneaux en général, ça ressemble beaucoup à un accent de ma région. Il y a des pancartes avec des petits proverbes dans ma ville, j'adore les lire.
Ma maman a quelques expressions amusantes en wallons, par exemple "dji vou, dji n'pou" pour dire qu'on veut faire quelque chose mais qu'on en est pas capable. Mon papa est Bruxellois et a des expressions totalement différentes, ce qui fait que pon frère et moi utilisons un mélange bizarre d'accents et de patois.
J'aime bien le français, mais je ne le parle pas comme les Français évidemment. Je trouve toujours que ça a plus de sens de parler de déjeuner, dîner et souper que de petit-déjeuner, déjeuner et dîner. Duolingo utilise le français de France cependant, donc je fais sans arrêt des erreurs avec les noms des repas quand j'apprends d'autres langues.
We have these differences between Flemish and Dutch too. It's not always easy. I wish they were taught more at schools too.
But Wallon will always be superior because of septante et nonante 🙌
Anyway, I like that expression!
You’ve accidentally summoned the Devil while cooking dinner, and he’s intrigued by your culinary skills. He challenges you to a high-stakes cook-off, with your soul on the line. If you win, you get a lifetime of unparalleled culinary prowess and the ability to impress anyone with your dishes. But if you lose, your soul is his. As you accept the challenge, you realize you’ll need to prepare the most extraordinary meal of your life.
it was kinda meh. the cheese was more like a half-congealed liquid, and the buns tasted a little more grainy than i was used to. i would not go for it but hey at least it didn't give me food poisoning!
'On Top Of The World' by Shawn Mendes in Lyle, Lyle, Crocodile is a great song. no one can tell me otherwise.
love this. that cat is like o.o
Lmao this is so funny ♡
If my mutuals can’t rb this then we can’t be mutuals
This Tumblr account is for random reblogs, theatre stuff, and my All For The Game hyperfixation. (and other silly queer things) Enjoy!
360 posts