Hey Diana do you have any advice,spell or tarot spread in order to "meet" our ancestors ? My familly is one of those who never kept anything from their elder (except for money 😔) + a big part became christian or believed in nothing...
Whether or not they were witches, and whatever religion they used to believe in, their souls are likely to be alive somewhere, waiting to be of some use again. If you summon them wholeheartedly, they will heed your call earnestly.
When you invoke someone without knowing their name, nearby malevolent forces will feel entitled to accept your invitation on their behalf.
Make sure you know the full name of at least one of your grandparents, so you can call on those who came before them.
Go somewhere private and quiet. Let the strength of your intention fuel your invocation. Speaking from your heart, say in your own words:
“My name is [your full name]. I call upon the founders of my lineage. Those who made the birth of [name/s of your direct grandparent/s] possible. From this moment on, I welcome your guidance in my life. I hope you deem this child worthy of your advice.”
If you wish to see their faces, travel to a different plane.
It may take you more than one attempt to succeed. But with patience and focus, there is no way you will fail.
If you need their advice urgently, use your tarot cards and simply ask them directly. This is something you can do as often as you need to.
Once you and they have formed an affinity, achieving the previous step successfully may suddenly prove to be easy.
To maintain a relationship with your ancestors, build them a shrine. Not to worship them, but to express your gratitude for their help.
If you do not have portraits, use items that represent them. A flower… a figurine… a trinket… whatever reminds you of their presence. Leave them an offering after every encounter, or do it periodically, like weekly or monthly.
Alive or dead, we all like to feel appreciated.
“Since I was a child I’ve always loved a good story. I believed that stories helped us to ennoble ourselves, to fix what was broken in us, and to help us become the people we dreamed of being. Lies that told a deeper truth. I always thought I could play some small part in that grand tradition. And for my pains I got this, a prison of our own sins. ‘Cause you don’t want to change. Or cannot change. Because you’re only human, after all. But then I realized someone was paying attention, someone who could change. So I began to compose a new story for them. It begins with the birth of a new people and the choices they will have to make and the people they will decide to become. And we’ll have all those things that you have always enjoyed Surprises and violence. It begins in a time of war with a villain named Wyatt and a killing. This time by choice. I’m sad to say this will be my final story. An old friend once told me something that gave me great comfort. Something he had read. He said that Mozart, Beethoven, and Chopin never died. They simply became music. So, I hope you will enjoy this last piece very much.”
— Robert Ford (Westworld)
https://www.youtube.com/user/pleofun
Teatro Greco di Siracusa, Ifigenia in Aulide di Euripide, Agamennone di Eschilo (1918). Duilio Cambellotti. Colour lithograph print on paper poster.
The Greek fleet is about to sail from the port of Aulis, under the command of Agamemnon, to avenge the affront of Paris, the kidnapper of the beautiful Helen, wife of Menelaus. At the beginning of the tragedy the king tells an old servant that the goddess Artemis, angry with the Greeks, blocks the fleet with a calm and that the soothsayer Calcante has announced that to placate the wrath of the goddess it is necessary to sacrifice Iphigenia, daughter of Agamemnon.
Malleus Maleficarum by Jacobus Sprenger and Heinrich Kramer The Hammer of Witches Translated by Montague Summers and edited with an introduction by Pennethorne Hughes London Folio Society 1968 [First Edition thus]
May you do some theater related spanish vocabulary, please!
Sure !
Listen while studying ✨Requested by @lixiawinter
el Actor. Actor
la Actuación. Performance
el Anfiteatro. Amphitheater
la Actriz. Actress
la Audiencia, el Público. Audience
los Camerinos, los Bastidores, el Backstage, Entre bastidores. Backstage
la Comedia. Comedy
el/la Compositor/a. Composer
la Coreografía. Choreography
el/la Coreógrafo/a. Choreographer
el/la Director/a. Director
el/la Director/a de orquesta. Conductor
los Disfraces, el Vestuario. Costumes
el Drama. Drama
el Dramaturgo. Dramatist, playwright
la Escena. Scene
el Escenario. Stage
la Escenografía. Stage design
el/la Escenógrafo/a. Stage designer
la Estrella. Star, celebrity
el Intermedio, descanso. Intermission
la Joven estrella. Starlet
el Miedo escénico, miedo al público. Stage fright
el Musical. Musical
el Nombre artístico. Stage name
la Obra (de teatro). Play
la Ópera. Opera
el Palco. Box (private stall)
el Pasillo. Aisle
la Platea. Stalls, main floor
el/la Productor/a. Producer
el Programa. Program
el Reparto, el Elenco. Cast
el Teatro. Theater
el Teatro de la ópera. Opera theater, opera house
la Temporada. Season
my vocab lists ✨literature ✨places ✨ request here
Realizado por Tezcatl S.
“¡Salud, Macheth, señor de Cáudor! ¡Salud, Macheth, tú serás rey! ¿De qué nace ese terror, amigo Macheth? , Por qué te asustan tan gratas nuevas? Decidme: ¿sois fantasmas ó seres reales? Habeis saludado á mi amigo con títulos de gloria y anuncio de grandezas futuras y pompas reales. Decidme algo á mi, si es que sabeis qué granos han de germinar ó morir en la serie de los tiempos. No temo de vosotras ni odio ni favor” (Acto I, Macbeth, Shakespeare W.)
El arte de sembrar y cosechar los frutos es, probablemente, uno de los más complicados de lograr, especialmente cuando su utilidad se deriva de las altas y complejas esferas mentales. Sin embargo en él recae una utilidad latente e innata que muchos han tratado de conquistar pero pocos han llegado a controlar a la perfección. Día a día nos topamos con ideas que fungen como semillas que, una vez plantadas en nuestra mente, son capaces de brindarnos la mayor dicha o sumergirnos en la peor ruina. Pero en nosotros recae la tarea de hacer que la semilla germine o muera por siempre. Es la voluntad humana el mejor alimento de dicha semilla, ¿impulsaremos el desarrollo de aquel embrión botánico o acaso se espera que el mismo perezca en el intento?
En la obra de Macbeth, en el Acto I, aparecen los personajes que marcarán la obra por siempre. Es la aparición de tres mujeres descritas como brujas lo que representa a los tres destinos de la Mitología clásica, a las moiras, encargadas de hilar y cortar el destino humano. El tejer, el repartir, y el concretar lo inevitable, son tareas características que decoran la virtud de su presencia. Son también, las virtudes de aquellos tres destinos, lo que caracteriza al sembrador. En sus manos se encuentra el destino humano, los hilos no son suyos, sin embargo se tiene la posibilidad de colaborar con el orden divino al tejer, al repartir y al condenar a lo inevitable. Los dioses, en este caso, son capaces de intervenir, pero es a menudo la solitaria presencia de los tres destinos lo que determina el cauce del río de la vida humana. Se podría pensar que estas mujeres fatídicamente controlan el destino del hombre en una insinuación de que no contamos con control alguno sobre nuestras acciones y elecciones. ¿Pero acaso nuestro actuar realmente no nos pertenece? Nos pertenece solo cuando nos convertimos en sembrador, en el portador de los tres destinos.
Es ahí donde la elegancia de los versos alquímicos entra en juego. El cuadro Sator - tan celebrado en los monasterios europeos, y cuya aparición más antigua data de Pompeya- en todos sus significados nos habla del trabajo necesario como para que la obra y la semilla sean concretadas exitosamente según la voluntad del sembrador.
“El sembrador Arepo guía con destreza las ruedas”
El sembrador realiza su trabajo con destreza, valiéndose de los ciclos para marcar la tierra. Es así como nosotros como sembradores, a través de nuestras acciones, logramos dejar una impronta en el reino mundano que llamamos Tierra. El sembrador, asimismo debe conocer las cualidades de dicha semilla, sus demandas y, por consiguiente, el tipo de fruto que han de engendrar. Nosotros debemos conocer las cualidades de una idea, las demandas necesarias de la misma como para poder cimentarla de manera eficiente en el corazón indicado, y por consiguiente, debemos saber las consecuencias que esa idea puede traer. Se trata de una de las virtudes herméticas más beneficiosas y más peligrosas según se dé su uso. Es respetable aquel que con su mente logra plantar la semilla del conocimiento en la mente de sus discípulos. Es despreciable aquel que planta la semilla de la duda en el corazón de una persona. Al igual que en la tragedia de Macbeth, las semillas, las ideas plantadas por un sembrador hábil en una mente débil, pueden llegar a causar mucho daño.
La obra de Macbeth juega mucho con la simbologia botánica, pero probablemente sea la plantación la temática más importante de la obra, pues es esa acción lo que precisamente cambia el curso de la obra. Talvez muchos de nosotros conozcamos nuestros destinos, pero ¿somos totalmente dueños de él? El destino no es lo que parece. Y todo es una posibilidad;nada una promesa.
“Lo justo es injusto y justo lo injusto, cirniéndose por entre la niebla y el aire sucio”
El destino es apenas una niebla sucia, humo, que inunda muestra visión. La ignorancia del mismo es lo que nos hace tan prestos a carecer control sobre él. Las profecías no son más que semillas, pero en nosotros recae el hecho de cobrar los frutos de lo que nos fue plantado. Solo nosotros deberíamos ser responsables de las guirnaldas que crecen en nuestro jardín. Solo nosotros deberíamos de ser los responsables de nuestro desarrollo en el Árbol de la Vida. La voluntad hará de nuestra semilla un ser latente. La recolección de los frutos hará de una profecía algo exitoso.
Aveces nos confiamos demasiado en nuestro patronato, en nuestros guías o nuestros maestros, como si de una cuestión de legado se tratase. Aveces su voluntad es lo suficientemente behememte como para concretar por sí mismos a la obra, sin ayuda nuestra, sin atención nuestra. Como ya fue dicho “Ayúdate que yo te ayudaré”. Por más experimentado que sea el sembrador, si nosotros no ponemos de nuestra parte al luchar por la germinación de una semilla nada podrá hacer de ese nacimiento una realidad. Es la indiferencia el peor veneno para toda semilla.
Talvez no lo intenté lo suficiente, talvez no fui lo suficientemente fuerte como para lograr que esa semilla germinara. Sin embargo he aprendido de mi indiferencia. Ahora sé sembrar, ahora sé cosechar.
Él ha caído… su imperio… su familia… ya nada queda.
La radiación hace estragos en sus entrañas, apenas si puede respirar y un aterrador burbujeo se aferra a su garganta indicándole su fin inminente…
El dolor es insoportable pero antes de acorrucarse en un rincón y morir como un vil perro, URSS luchara hasta su último suspiro. Busca desesperadamente su supervivencia entre las cosas olvidadas en aquel ático de lo que alguna vez fue su casa. URSS puede oír aquellas ratas traicioneras en la planta baja mientras tratan de tirar la puerta abajo; pero la puerta no sedera todavía y URSS no dejara de buscar hasta que ellos tengan que quitar su envenenado cuerpo por la fuerza.
Busca entre las cosas del que alguna vez conoció como su amigo de la infancia y que terminó sus días delirante y con una bala de URSS entre los ojos. Recordando sus últimos momentos juntos, cuando Reich entre risas desquiciadas le decía el contenido y la localización de aquel baúl de prohibidos conocimientos; asegurándole que algún día los necesitaría. Cuan enormes han de ser las carcajadas que ha de estar teniendo Reich de saber que tenía toda la razón. Ahora mientras su piel carmesí se desprende a tiras de su cuerpo, encuentra hasta el fondo de aquel baúl el libro prohibido que buscaba. Encurtido de piel humana y escrito en sangre; muy poco ahora le importa el traicionar a su Dios o el manchar su alma eternamente. URSS quiere vivir, quiere vivir y ver al capitalista arder cual vela; no importa a cual ser del averno tenga que llamar o lo que tuviera que sacrificar a cambio. Al igual que aquel día que le dio fin a la vida de su querido padre y a la familia Románov.
Finalmente encuentra el pasaje de su interés y ríe, pero con el sonido de su risa vienen tras de ella varias gotas de sangre de su boca. Le queda poco tiempo y su visión le está empezando a fallar. Tiene que hacer esto rápido; pero cuando lee detenidamente el pasaje, ve que le falta un ingrediente y se maldice internamente. Tan cerca…
Pero unos pasos que se oyen en el pasillo, lo sacan de su autocompasión y lo sitúan en la realidad. URSS ni siquiera oyó que tiraran la puerta abajo, pero si ya están aquí; el soviético se asegurara de llevarse a más de uno consigo. Saca su revolver de su abrigo y con horrendo dolor se voltea de espaldas hacia el baúl y se enfrenta a la puerta del ático con revolver en mano.
Finalmente los pasos llegan hasta su puerta y al ver girar la manija de la puerta; URSS dispara a través de la madera, pero en lugar de oír el golpe seco de un cuerpo caer. Oye a un asustado niño gritar a través de la puerta.
-Отец, пожалуйста, не стреляйте, это я Россия (Padre por favor no dispares, soy yo Rusia).
URSS podría darle gracias al cielo por su buena fortuna, pero sabiendo que va a hacer un trato con el diablo se abstiene.
-Россия ты правда мой сын? (¿Rusia en verdad eres tu hijo mío?)
Rusia luego de las palabras de su padre, por fin se atrevió a entrar. Aquel niño de azul real y rojo con el emblema de su padre y vestido en ropas militares, había ido en búsqueda de su padre pese a que sus hermanos y amigos le habían suplicado que evacuara con ellos. Pero Rusia tenía una obligación con el hombre que le había dado la vida, aunque eso le significara la muerte junto a su padre, había ido a su rescate. Subiendo a través de la tubería exterior al edificio, Rusia había podido entrar sin ser descubierto.
-Да, отец, я пришел за тобой, так что … отец, что с тобой случилось? (Si padre he venido por ti así que…padre ¿qué te ha pasado?)- dijo con horror el pequeño Rusia al ver a su padre en un charco de su propia sangre, mientras la piel quería descarapelarse de la cara.
-Россия, мой дорогой сын. Я был отравлен радиацией, и мое тело поддается ему. Я боюсь, что у меня осталось мало времени, сынок. (Rusia, mí querido hijo. He sido envenenado por la radiación y mi cuerpo está sucumbiendo a ella. Me temo que ya me queda poco tiempo hijo).
-Нет, поэтому я отказываюсь от отца, твое наследие не может так закончиться. Я отказываюсь, я просто отец, ребенок … Я не могу сделать это без тебя. (NO, a eso me niego padre, tu legado no puede terminar así. Me niego, soy apenas un niño padre… no poder hacerlo sin ti).- lo dijo entre lágrimas el pequeño Rusia, no quería perder a su padre; pero para nada se esperaba las siguientes palabras de su padre.
-Так что давайте не позволим России закончиться здесь. Давайте пожалеем этого капиталиста кровью, в тот день, когда он попал в нашу семью. (Entonces no dejemos que aquí acabe Rusia. Hagámosle lamentar con sangre aquel capitalista, el día que se metió con nuestra familia)- dijo como poseso URSS que a pesar de su condición se levantó sin demora y empezó a sacar algunas cosas que se hallaban en el baúl a sus espaldas.
Rusia no podía entender el razonamiento de su padre, pues para la infantil mente de Rusia. No sabía que podría hallar su padre en aquel baúl que pudiera ayudar a hacer realidad sus palabras. Obviamente no sería un antídoto al veneno. Pues a medida que pasaba el tiempo, el charco donde estaba parado su padre se iba haciendo cada vez más grande.
-Россия там не стоит, у нас есть работа, и эти крысы скоро войдут в дом. (Rusia no te quedes ahí parado, tenemos trabajo que hacer y esas ratas pronto entraran en la casa).
Rusia sabía que no era quien para cuestionar las ordenes de su padre, pero esperaba que su padre no hubiera perdido ya el juicio. Así que sin más, pese a sus grandes temores de ser hallado y ejecutado con su padre, lo hizo a un lado y una vez más hizo caso a sus órdenes.
Paso una eternidad al parecer de Rusia, pero tras varios frascos de contenidos diversos y dibujos arcanos en el suelo con la sangre de su padre. Finalmente URSS exclamo aliviado que ya solo faltaba un único paso para finalizar su tarea; y es ahí donde URSS prácticamente irreconocible y a punto de morir por la hemorragia le hizo una última suplica a su hijo.
- Россия, мой дорогой сын. Я должен спросить вас кое-что, что я не мог бы поручить ни одному из ваших братьев, потому что я знаю вес, который приходит с тем, что я собираюсь спросить у вас. Но, пожалуйста, Россия, поверь моему сыну в последний раз … и поставь себя в центр круга. (Rusia, mí querido hijo. Tengo que pedirte algo que no podría encomendar a ningún otro de tus hermanos, pues sé el peso que conlleva lo que te voy a pedir. Pero por favor Rusia, confía una última vez en mi hijo… y ponte en el centro del círculo).
Obviamente las palabras de su padre le impregnaron un gran temor a Rusia, pero antes de que Rusia pudiera tomar el camino de los cobardes y huir de esa habitación. Su padre agrego.
- Россия, я бы никогда не сделал тебе больно, ты моя гордость, мой первенец. То, о чем я прошу вас, - это не что иное, как вы позволяете мне сопровождать вас на протяжении всей вашей жизни, быть участником ваших величайших моментов, даже если моего смертного тела больше нет. (Rusia, yo nunca te haría daño, tu eres mi orgullo, mi primogénito. Lo que te estoy pidiendo no es otra cosa que me dejes acompañarte a lo largo de tu vida, ser partícipe de tus momentos más grandes a pesar de que mi cuerpo mortal ya no se encuentre presente).
Y apenas dicho estas palabras el poderoso URSS cayó estrepitosamente y al ver esto Rusia, a pesar de tener miedo de lo que fuera a pasar a continuación, confió en las palabras de su padre y levantándolo con dificultad del suelo. Le dijo.
-Отец в тебе, я доверяю своей жизни и прошу тебя остаться на моей стороне. Теперь и навсегда … (Padre en ti confío mi vida y te pido que te quedes a mi lado. Ahora y siempre…)
URSS podría haberse carcajeado en gozo, pero ya solo le quedaban pocas fuerzas y era más sabio el que las ocupara en lo que vendría.
- Спасибо, Россия, теперь, пожалуйста, поставьте себя в центр круга и закройте свой левый глаз, у нас есть немного времени, прежде чем огни моего глаза покинут меня, и тьма поглотит меня. (Gracias Rusia, ahora por favor ponte en el centro del circulo y cierra tu ojo izquierdo, tenemos poco tiempo antes que la visión de mi ojo me abandone y me trague la oscuridad).
Así lo hizo Rusia y URSS a duras penas llego hasta él y luego de trazar algo sobre el ojo izquierdo de su hijo, URSS prosiguió a abrir nuevamente aquel prohibido libro y se despidió de su amado hijo.
- Мы увидим Россию снова, в другое время, но я вернусь и уверяю вас, что наши враги не спасутся. Это мое обещание. До тех пор я хочу, чтобы вы позаботились о себе и взяли эту книгу куда угодно, потому что именно благодаря ему моё возвращение возможно, сын мой. А теперь закрой глаза и вспомни, «когда в небе появятся семь лун крови, моё возвращение будет возможно» До тех пор, мой любимый сын. Теперь закройте глаза, будет не очень приятно видеть, что будет дальше. (Volveremos a vernos Rusia, en un tiempo diferente pero volveré y te aseguro que nuestros enemigos no tendrán escapatoria. Esa es mi promesa. Hasta ese entonces quiero que te cuides mucho y que te lleves este libro a donde quiera que vayas, pues será gracias a él que mi vuelta sea posible hijo mío. Y ahora cierra tus ojos y recuerda “cuando aparezca en el cielo siete lunas de sangre consecutivas, será posible mi vuelta” Hasta entonces mi amado hijo. Ahora cierra tus ojos, que no será agradable ver lo que viene a continuación). – al finalizar aquellas palabras URSS le dio un último beso en la pequeña cabeza de su hijo de 9 años y cerro con gentileza las ojos de Rusia, procurando no borrar en el proceso el símbolo que había grabado en el ojo izquierdo de su hijo y agradeció mentalmente su sacrificio.
* Esta en latín
Ego dicam quis est qui habitet in insania induit idemque inviolabile vitae regionibus: Unum, quod est et erit ultra in saecula saeculorum, Vocans eum per ignem desperatione rabies Qui non est ex carne, et in fines salivam huiuscemodi homo iecerit super omnia a sacris hominum. Devorabitque carnes et haec mihi sit mortale mens et essentia existit per agnum per tempus pretium. Effervescere caelo et in terra, tua voluntas volens occidere morte inquinat illa omnia in hunc notitiis clausura redundat. Ut subolem iam receperint hoc modo tuo in domum tuam. Invoco tenebris, Testor aeternum dormienti, Quaeso, Baimarude
Y apenas URSS hubo dicho su nombre de aquella criatura, sintió como de un tajo limpio ya no tenía lengua… y su boca se empezó a llenar de sangre. Pensó el morir apenas sintió como aquello paso, pero para su sorpresa él no murió y pudo sentir como algo más ahora se encontraba con ellos en ático. Y supo que su plegaria había sido escuchada.
…………
En el exterior de la casa, un suceso poco natural dio lugar, el sol fue tapado por un astro gigantesco que lo tapo por completo y tiño de sangre la poca luz que llego a la tierra, un aire helado arrebato todo poder o luz a las antorchas que tenían los ciudadanos allí congregados y los dejo en la total oscuridad, mientras sonidos bestiales parecieron rodearlos. Y en menos de un instante… los gritos de todos aquellos infelices retumbaron por toda la casa, marcándola para siempre como un lugar maldito.
Luego de oír aquellos gritos fuera de lo que alguna vez considero su casa… Rusia no recuerda mucho de lo que paso… hasta que a la mañana siguiente, cuando su muy querido amigo Alemania había ido en su búsqueda; su amigo había temido lo peor cuando al llegar a su casa lo primero que vio fue esa especie de cenizas carmín que reinaba en todo el lugar. Como si la turba que había llegado hasta su casa con el fin de ejecutar a su padre URSS nunca hubiera pisado los alrededores de la casa; no había huella alguna más allá de las suyas propias. Llego a pensar que era el único ser vivo en los alrededores hasta que lo encontró en el ático, tumbado en el suelo y con aquella misteriosa ceniza cubriéndolo por completo. Cuando Alemania le pregunto a su amigo por lo ocurrido, solo se limitó a contestar que su padre ya no se encontraba entre los vivos; que lo había hallado casi a punto de morir y luego de eso… solo recuerda un gran dolor que le había alcanzado el ojo.
Recuerda el pensar que había perdido la visión de ese ojo para siempre. Pero Alemania para su alivio al examinarlo un poco, le dijo que su ojo izquierdo a pesar de estar bañado en sangre no se encontraba dañado hasta ese extremo.
Rusia le pidió a Alemania que lo ayudara a salir de ese lugar, pues a pesar de ser la casa donde se había criado la mayor parte de su vida, ahora se sentía ajena a todo buen recuerdo que se había forjado en aquellas paredes. Alemania así mismo lo sentía… como si aquel lugar ya no fuese capaz de albergar vida dentro de ella y luego de escuchar de la muerte de URSS dentro de la casa… quizás por eso era la razón.
Alemania ayudo a Rusia a ponerse de pie, pero al momento en que quiso conducir a su amigo fuera del cuarto Rusia se puso rígido y dejo de andar. Alemania se giró intrigado, pero antes de que alguna palabra saliera de su boca Rusia solo le dijo que requería un momento para despedirse de su padre. Alemania le entendió y le dijo que lo esperaría escaleras abajo, dejándole solo en aquel cuarto.
Mientras baja por aquellas escaleras… cuando parecía que solo el silencio reinaba en aquel lugar… sintió repentinamente una presencia atrás suyo… una vieja presencia que conocía demasiado bien… sintió sus garras tocar con delicadeza su nuca, como solía hacerlo en el pasado… sintió su gélido tacto y gélida mejilla rosar su oreja izquierda. Alemania trato por todos los medios mantener la compostura y entrar en la razón de que no podía tratarse de aquel hombre. Simplemente no podía ser… pero al oír su voz nuevamente… la cordura y la lógica fue lo primero en desaparecer en su mente…
*Esta en Aleman.
Meine kleine Spinne, staubt die alten Bücher ab und widerlegt im Wald, dass sich jetzt etwas Dunkles einschleicht. Und der Tag wird kommen, an dem meine Anwesenheit allein nicht ausreicht, um dich zu beschützen … erinnere dich an meine kleine Spinne, deine Reißzähne und Krallen.
Alemania solo pudo gritar, pero cuando se dio la vuelta para enfrentar aquel hombre, se dio cuenta que se encontraba solo en esas escaleras. Hasta que Rusia llego y pregunto con preocupación a su amigo. Pero este solo le pidió que dejaran cuanto antes aquel lugar, a lo que Rusia no se opuso.
Cuando se fueron alejando de aquella casa, Alemania pudo respirar nuevamente. Queriendo descartar todo lo que vio y sintió en las escaleras, solo como meras alucinaciones. Se metió la mano en los bolsillos de su chaqueta en busca de una barra chocolate. Un dulce que le había estado enviando su querido amigo norte americano desde hace algún tiempo, pero en su lugar encontró un pañuelo demasiado familiar y envuelto en este una llave… una llave… que recordaba demasiado bien…
Probablemente… tendría que escuchar las palabras de su padre…
Night Startled by the Lark, 1820, William Blake
“Los hombres están siempre dispuestos a curiosear y averiguar sobre las vidas ajenas, pero les da pereza conocerse a sí mismos y corregir su propia vida.”
—