Where Are You Honey?

Where Are You Honey?
Where Are You Honey?
Where Are You Honey?
Where Are You Honey?

Where are you Honey?

Click for better quality

Text, extensive translators note, and general remarks with a bit of meta under the read more

Text id:

Where have you gone

I’m looking for you in the night*

This night like every night

I want to still believe you.

Embrace you this one time**

this absolute last time.

lightning strike me***

I’ll be moving on at dawn

****

But where are you hiding,

I’m looking for you when it’s too late.+

Tonight as a last hope I want to finally catch you

to tell you what’s on my chest now++

to tell you all my mistakes now

to tell you how much I’m scared now+++

to tell you how many tears I’ve shed

I’m begging you

come back to drink them. °

Here there’s everything to see

Here it’s daytime you know

you can have more than just the night.°°

You won’t ever regret if you come back to sit here

where no one knows better than me

how to look at you°°°

Translator's notes:

*night in the og text is actually 'dark'.

** I'm deliberately mistranslating here, in french "embracer" means to embrace and to kiss, but commonly it just means to kiss

*** god this gave me a tough time. French is "promis juré craché" which basically means cross my heart and hope to die. The literal translation would be "I promise, swear, spit on it" and there is a kind of gradation to it. You can say promis or promis juré by themselves. It's also a bit childlike to say the three, which I think fits well the song, someone making a desperate, almost pathetic bid to get their lover closer to them. I didn't find a good equivalent in English, and I didn't want to use "cross my heart" bc I feel like it brings up images of boy scouts. What I used is what I found to be a rough equivalent in mandarin to the french version and then retranslated to English do with that what you will.

**** I deleted a full verse! But I actually have a translation for it :

I once again got fooled,

by your sugar-coated words

and your half backed promises

lulling me to sleep too early

I'm looking for you in the night

where the stench of all this sham

ends up on the boulevards,

in our hopes and without coats.

I didn't really see a point in including it and it was just more words to illustrate, but I did like the whole sugar-coated words (words with water in french) and the literal "bastard promises" haha. Let Lan Wangji be angry and resentful in his grief 2k21.

+ Literally, it's "I'm looking for you in the too late". It is also grammatically incorrect in french but it's even more awkward in English. Also in french it's just "I'm searching for you" but I liked the "looking" motif bc I thought it paralleled well with "seeing you"/looking at you at the end

++ In french it's "to tell you what's on my heart" which is what inspired the art for this specific illustration

+++ as someone remarked in the tags scared and scarred are very close in English, sometimes stuff just works out.

° Still not satisfied with the English for this. The singer for this song actually said he didn't want the lyrics for his song written down officially because he plays on homonyms a lot. Here the word used in french both means to recount a story and to count numerically. And 'boire' (drink) much like 'croire' (believe) is kind of an odd choice to end a singing phrase with? It's not really pretty, and it feels very raw, it really annoyed me that I don't think the rawness of it comes through at all in English.

°° also really stretching the og text here. In french it's "coup d'un soir" meaning literally "one night hit" but it means one night stand. @/pumpkinpaix and @/hunxi-guilai (who you should follow bc the work they do is extremely helpful and god I imagine so time-consuming and draining) both wrote a long post about the translation of 知己 zhiji in English, which you should read but I think the main idea was "the one who understands me" would be an accurate enough translation. I was actually working on this before I found those posts but I like how "looking"/"seeing" someone in English can be used to convey understanding the person (you see me for who I really am, etc). Idk I'm just fond of how "to look at you" means both in the physical sense "I want to see you" and also, no one else will know you as I do.

°°° last TN but I missed "au grand jamais" from the original text. It's just a superlative, it kind means, like never ever in any time or world or something in that spirit. But I really like that the song ends by looking.

In the spirit of things I really wanted to say a few words about the translation ha. I think maybe the first thing that I kinda miss from the french is that eddy de pretto (the singer) has a very uh, crude? way to sing. He is known for being both from a lower-class background (in french I would say from the "cité" which wordreference translates to ghetto) and homosexual. A lot of it is french "argot", which basically means french slang, but it's very difficult to translate because my knowledge of english doesn't necessarily include that much slang, and also it just doesn't hit the same haha. A lot of words are contracted, "r'viens" "j'te cherche" etc, which carry a sense of urgency.

This is maybe turning into a Lan Wangji meta post but I think a lot (or used to) about how he had to have his character growth mostly of-screen, in the years where he had to reconcile being alive and raising a son. One of my interpretations is that Lan Wangji was probably more aware of his feelings in the first place, but when we meet him (post 13 or 16 years whatever), we meet someone who has come to terms completely about who he is as a person, what he feels etc. Like this is a man who probably has lived through some of his worst-case scenarios (his home got destroyed, the person he loved died in front of him). And I'm always thinking of what it is to try to grow and reconcile your teachings while raising a kid and mourning you know? I think that's why Honey (the song) resonated with me in that light when I listened to it, just like. God man's had a rough life.

Also, I wanted to say I'm misinterpreting the point of the song, in context Honey is. Kinda complex (there's nuance), but basically the singer is talking about his partner, who's at the time of the song sleeping with someone else. Personally, I think it's unclear if the person the singer is talking about is cheating on him or if they are just in an open relationship, but the singer overtly yearns for a deeper connection for that person.

Omg not me editing a post that's already too long for people to engage with but I forgot! what the whole point of doing a TN was! It's to show ppl how much gets lost or missed on purpose between two languages that are super close. And it's like, maybe 10 sentences! And yet I some stuff I genuinely could not translate correctly. And not only I am a native french speaker living in an English-speaking country but I've done like, actual translation before. It terrifies me sometimes to think how much is lost, and how much is added, in the translation process, which is rarely examined as even being relevant. (edit edit: it was pointed out to me that it is a very active field of research haha, I meant specifically in fandom spaces it's deffo being examined in academia)

More Posts from Alexninn and Others

7 years ago
Hercules Mulligan Act 1 (Hamilton Minimalist Series 8/20)

Hercules Mulligan Act 1 (Hamilton Minimalist series 8/20)


Tags
7 years ago

YO YOUR MINIMALIST SERIES IS SO COOL???? I LOVE

Thank you so much this really warms my heart. I spent quite a long time on each and I’m really happy other people appreciate it :DHope you have a wonderful day love <3

7 years ago
George Washington Act 2 (Hamilton Minimalist Series 17/20)

George Washington Act 2 (Hamilton Minimalist series 17/20)


Tags
7 years ago
Alexander Hamilton Act 1 (Hamilton Minimalist Series 10/20)

Alexander Hamilton Act 1 (Hamilton Minimalist series 10/20)


Tags
8 years ago
Hey Look At That. I'm Back. And I Drew Some Overwatch. So Anyway, It Was A Little Idea I Had For D.Va
Hey Look At That. I'm Back. And I Drew Some Overwatch. So Anyway, It Was A Little Idea I Had For D.Va

Hey look at that. I'm back. And I drew some Overwatch. So anyway, it was a little idea I had for D.Va because of this person post's :wingrogers.tumblr.com/post/149… (who i do not know).  It just inspired me to draw something an itsy bit darker for her, so there you go, random person. Do not repost and all without asking, again, I don't own this, blah blah. (Also I agree with all the stuff, and I don't think I made any of it better, but hey, I try).


Tags
Loading...
End of content
No more pages to load
  • bureaucratic-hubris
    bureaucratic-hubris liked this · 2 years ago
  • darkfalcon-z
    darkfalcon-z liked this · 2 years ago
  • karencita38
    karencita38 liked this · 2 years ago
  • wolf-for-life
    wolf-for-life liked this · 3 years ago
  • logicallyfish
    logicallyfish liked this · 3 years ago
  • rosethornewrites
    rosethornewrites reblogged this · 3 years ago
  • rosethornewrites
    rosethornewrites liked this · 3 years ago
  • phoenixmonarch
    phoenixmonarch liked this · 3 years ago
  • bolitoons
    bolitoons liked this · 3 years ago
  • sox-rok68
    sox-rok68 liked this · 3 years ago
  • iammissingautumn
    iammissingautumn liked this · 3 years ago
  • ilyweiwuxian
    ilyweiwuxian reblogged this · 3 years ago
  • biowareconsumedmysoul
    biowareconsumedmysoul liked this · 3 years ago
  • littlemisstangent
    littlemisstangent liked this · 3 years ago
  • 1nsan3g0dd3ss
    1nsan3g0dd3ss liked this · 3 years ago
  • imjustheretoblog
    imjustheretoblog liked this · 3 years ago
  • sapphireswimming
    sapphireswimming liked this · 3 years ago
  • cerusee
    cerusee liked this · 3 years ago
  • avoidingaverage
    avoidingaverage liked this · 3 years ago
  • tauremornalome
    tauremornalome liked this · 3 years ago
  • chaos-in-the-making
    chaos-in-the-making reblogged this · 3 years ago
  • chaos-in-the-making
    chaos-in-the-making liked this · 3 years ago
  • featherbow
    featherbow liked this · 3 years ago
  • mikkeneko
    mikkeneko reblogged this · 3 years ago
  • guessmysoul-tb4w
    guessmysoul-tb4w liked this · 3 years ago
  • jaggedcliffs
    jaggedcliffs reblogged this · 3 years ago
  • mathi-cql
    mathi-cql reblogged this · 3 years ago
  • ladynoblesong
    ladynoblesong liked this · 3 years ago
  • peppermintprince-broccolichild
    peppermintprince-broccolichild liked this · 3 years ago
  • olympian-mystery
    olympian-mystery liked this · 3 years ago
  • themaidofgevaudan-mja
    themaidofgevaudan-mja liked this · 3 years ago
  • silvercrane14
    silvercrane14 liked this · 3 years ago
  • in-the-beginning-of-madness
    in-the-beginning-of-madness reblogged this · 3 years ago
  • in-the-beginning-of-madness
    in-the-beginning-of-madness liked this · 3 years ago
  • lady2828
    lady2828 liked this · 3 years ago
  • givemeallthecatsintheworld
    givemeallthecatsintheworld liked this · 3 years ago
  • ghostofuchiha
    ghostofuchiha liked this · 3 years ago
  • ecccentrick
    ecccentrick liked this · 3 years ago
  • mdzsartreblogs
    mdzsartreblogs reblogged this · 3 years ago
  • maedre13
    maedre13 liked this · 3 years ago
  • buriedbybooks
    buriedbybooks liked this · 3 years ago
  • itwasyummy
    itwasyummy reblogged this · 3 years ago
  • itwasyummy
    itwasyummy liked this · 3 years ago
  • theuntamednarrator
    theuntamednarrator reblogged this · 3 years ago
  • deathcupcake
    deathcupcake liked this · 3 years ago
  • queenieschaoscorner
    queenieschaoscorner liked this · 3 years ago
  • alexninn
    alexninn reblogged this · 3 years ago
alexninn - Wherever have you come from?
Wherever have you come from?

Alex, 23. Bi and non binary, they/it. I love Janet 🐛 alexninn_art on insta, alex_ninn on twitter

184 posts

Explore Tumblr Blog
Search Through Tumblr Tags