Family Portrait, Overexposed [x]
The thoughts are no longer ironic
doom yourself before the narrative does
Y’all are really out there havin sex? I thought we just blogged about it
[ID: Digital fanart of Barbie facing forward and smiling with her right hand reached out. She is dressed in a cardigan over a collared shirt, pink tie with gold stripes, and skirt with her hair blowing to the side. Sketchy pink eyes surround her and cast a pink glow onto her. The title “Barbie in the Magnus Archives” is written on the bottom. End ID]
I kinda want to draw the barbiestortion now.... maybe the barboneturner too...
I adore the fact that Michael Distortion is described as having a horrible laugh that sounds like a headache etc etc and then Michael Shelley shows up and turns out he's just always laughed like that. Jon and Co. were just bullying this poor man for his natural laugh this whole time
Lesbianaaaaaaas <3
when a song about a dinosaur family getting hit by a meteor gets too deep
Lucas and Erica's parents compliment Steve's cooking and he gets very excited. Steve teaches Lucas how to get better at basketball. Erica's mother teaches Steve how to braid black hair and he's just naturally good at it. So he now does Erica's hair at sleepovers and when her mom has to rush to go to work. Lucas uses sports terms to explain D&D and now Steve actually understands it. Steddie and Lumax hanging out with each other. Mostly Eddie and Max watching Steve and Lucas play ball. Just thinking about Steve and the Sinclairs.
One hour in:
Two hours in:
Three hours in:
Four hours in:
Five hours in:
Six hours in:
Seven hours in:
Bonus:
Discrepancy #26
Interestingly, the excerpt from TWSA is different.
Yes. I know is probably a translation thing. But I treat translation differences as what was intended.
[ORV Novel, Chapter 5; ORV Webtoon, Episode 4]
You have to squint to see what the words in the Webtoon say, but the final paragraph is different. Here’s it typed out for your convenience:
Novel: He didn't feel any guilt. Everything was fleeting. He looked at the people with merciless eyes. After a while, his fingertips moved, and fire rose. Then it all started.
Webtoon: It will all be over in a moment. He skimmed through the people’s faces. Soon […] flame sparked from the […]
The novel’s version feels a bit more poetic with a writing style that I think matches Joonghyuk better. It’s important that they’re emphasizing his guiltless demeanor.
He feels no guilt. His eyes are merciless. This is important. Why? My favorite thing: first impressions.
Joonghyuk has been a mysterious figure this entire time. He still has yet to be named. He’s only been referred to as ‘He’ and there’s only been a silhouette of him in the Webtoon so far.
Joonghyuk’s lack of empathy is a big part of how the novel wants to portray him. It’s setting him up for the bridge scene.
At most, the Webtoon says he has no remorse. Which like. Okay. Let’s look at word choice.
[Merriam-Webster Dictionary website, definition of remorse and guilt]
Guilt is a much heavier word than remorse is. Sure, remorse is the feeling of guilt so the Webtoon is getting across the same message. But ‘guilt’ is heavier.
Guilt is an acknowledgment of a crime. Guilt has a heavier connotation and works much better. The novel is saying that he has no acknowledgment for the crimes he is committing—the lives he is taking.
Word choice is important and it’s why I treat most translation errors the way I do. It’s more fun to look at it like this rather than acknowledge that it’s two different translations.