Once again it’s time for the next set of Karuta Cards from Sinbad no Bouken. As always, this is an amateur translation. I’ll do them in sets by letters as they become available to me. Today is the S set.
Sa- The country Sasan's creed is guarded by land's order of knights. ササン王国教義を守る騎士団の国。
Shi- The man who will become overlord of the seven seas, Sinbad. シンドバッド七海の覇王となる男。
Su- Spartos, now small, will become one of the eight generals. スパルトス今は小さい末来の八人将。
Se- Sindria Trading Company, flying in the world. せかいに羽ばたくシンドリア商会。
So- Break-even is not everything in business. そんとくがすべてじゃないよ商売は。
Note: This set of Karuta cards were graciously provided by anojima today.
Imagine, If you will, a universe where instead of remaining positve, Yunan’s hope was broken by his suffering, he fell into depravity, and became evil. I took a base of Yunan from here and made several adjustements to it to make Yunan’s appearance if he were evil. Everything that’s not already in teh picture in the link, I did by hand.
It’s been a great run and it’s finally time to bring it to a close. I’ve enjoyed translating the Karuta sets and having the help of those who provided me with the cards. This set had actually already been translated, so I’m just going to copy the translations here. But a Karuta set wouldn’t be complete without all the letters. So to close off the Karuta Cards. Here is the Vowel set.I apologize in advance. I couldn’t get any copies of them without the arrows in it.
A- Sorry I defeated the Rampaging Unicorn. アバレイッカク倒しちやってごめんね。
I- The People of Imuchakk. Gentle, giant warriors. イムチャック大きな身体の優しい戦士。
U- Shut up! I'll kill you Sinbad!! うるせえなぶつ殺してやるシンドバッド!!
E- Rurumu teaches the importance of smiles. えがおが大事ルルムの教え。
O- I never thought the day would come when I'd be called an old man おじさんと言いおれる日が来るなんて・・・。
Note: This set of Karuta cards were provided and translated by Sense-Scans.
Another old one. Honestly I don’t like this one, but I do like the colours of it. I really feel like I was lacking when it came to the boarder. The line art is by a AnotherYou on Deviant art. Unfortunately, they have since deleted their account, and cannot be linked back to directly. If someone knows any information on the original artist, please send it to me. In the meanwhile, here’s a photobucket version of the original lineart.
An image from my sketchbook, I took the manga character and redrew it in a real life style. The work was my own, the image was received from Google (If you require a credit for the reference image, please let me know and I will add a credit for you. Please only claim the reference if it is actually yours.)
Do not use my art elsewhere. Do not repost. Do not claim as your own.
The idea was that Xigbar was taking pictures of people, so I tried to get natural poses. Some were willing, some less so, others without knowing their picture was taken. The images weren't all taken in the order presented as Xigbar's was definitely taken after Xaldin's. I tried to have a unique pose in each picture so that I could challenge myself with angles, textures, and perspectives. They were all drawn on the same size paper with the same portrait layout. Please do not repost elsewhere. I listed it as mature due to a few risque drawings, though nothing is exposed.
Finally I’ve gotten a good understanding of how different brushes handle different textures. I am quite proud of this one, I think it looks really good, and looks rather realistic in textures. The original picture can be found here and is done by Elias. If you’d like to buy the artwork, then you can follow the link in their Deviant art and buy it. It’s also sold in pencils and on other media from that same website. Be sure to send your love to the original artist, and ask the artist for more details on how you can purchase the original lines and other media with the image on it.
We’re nearing the end, Once again it’s time for the next set of Karuta Cards from Sinbad no Bouken. As always, this is an amateur translation. I’ll do them in sets by letters as they become available to me. Today is the K set.
Ka- Djinn Equips, because he's too lazy to climb the stairs. かいだんを登のが面倒魔装しちゃえ。
Ki- Ja'far is resposible for guarding the child Kikiriku. キキリクの子守ジュアファルに任せた Correction: Thanks to the advice of Sinbadism, the correct translation should be- Ja’far is responsible for babysitting Kikiriku.
Ku- It's a painful time when it's my Djinn's turn. くるしい時は俺のジン出番だぜ。
Ke- Household vessel triggered!! Roar Lightning! けんぞくき発動!!うなれ電光!
Ko- I am not a child, I'm a splendid assassin! こどもじゃない俺も立派な暗殺者。
Note: This set of Karuta cards were graciously provided by anojima today.
I was inspired to do an Mirin-based Hello Kitty by an image I saw. So this is my take on it. Done in my own style, so lacking in the outlines of Kittychan.
Already people have been graciously helping to get all the sets, and I’ve gotten another set collected, which has been posted before this update. There’s still a few more sets to go though, and every little bit is appreciated. Small steps at a time though. Currently, I’m still missing the following cards (Listed in both the English set and the actual Kana):
A, I, U, E, O あ い う え お Ka, Ki, Ku, Ke, Ko か き く け こ Sa, Su, So さ す そ
Any one who further wishes to provide the Karuta cards to me so I can go back and translate the original sets, please send me a message. I have been able to somewhat narrow down the chapters that one might look to for certain cards, so if you don’t want to search through a lot of them, then feel free to ask before you start looking (in case you don’t have them already on hand.) If for any reason your message is not going through, please send me an ask with your name and I’ll get back to you. I request good quality images and require both the front and the back of the card in its original Japanese. Also, please include a link to your blog so I can give you the credit you deserve for the cards you provided. Thanks again to everyone for their support.
I hope you’ve all enjoyed the Karuta Card Translations.
Old pic again. THis one is primarily an experiment with glow effect. To make it look like she’s irridescent. The original line art can be found here but I’m currently still looking for the original artist. The blog it links to does not contain the original image, and if I recall from earlier attempts, is not the original holder of that name.
Kikoyora "Kira" Nakasashi Asexual, heteroromantic, female. "Boku" vocabulary, male pronouns online. I enjoy art and video games, and am improving in both. Please enjoy my art, and if you choose to share it, link back to me and also message me to let me know. I like to know if people are enjoying my art.
77 posts