Italian: sono stanco
German: ich bin müde
French: je suis fatigué
Hindi: main thak gaya/i hoon
Russian: я устал/а
How does one say…
Не то слово! — “that’s not the right word” (=“in fact things are even more *whatever* than you say”)
Не говори! — “don’t (even) say (that)”
Точно!/Именно! — Exactly!
Так и есть — that’s true
Вот-вот! — that’s it!
В конце концов = “after all”
В итоге — eventually
В конечном счёте
Ага, конечно!
Ну да! (intonation significantly goes DOWN, otherwise you’ll just show agreement without any sarcasm)
Ага, щас (distorted сейчас)! — “yeah, right now!”
С меня хватит!/С меня достаточно!
Мне (это) надоело!
Меня это достало! (slang) — I’m sick of it!
Я сыт/а по горло! — I’m fed up; this one is really dramatic
Хватит! — Enough!
(Ну) и что?
И что с того? — less common now. Probably used to be the first version of the phrase, that got shorter over time.
Не — Nah
Не-а — Nope
Типа — sort of, kinda
Такой/ая — for ‘someone was like’, ‘and then someone goes’,
ex.: Ну он мне говорит: «Иди домой!»,
а я такой: «Не-а!» —
So he says, “Go home!”, and I go, “Nope!”.
Note: you can use this one for citing, as well as for paraphrasing.
What do you have to say about those insecure girls? (x)
[x]