one of the most ship dynamics of all time
[id : a digital doodle of naffeclipse's sleuth jesters eclipse. he is in a casual pose, his left arm down and right arm up, holding a cigar that is smoking. his shirt is unbuttoned to expose some of his toned chest, and his coat is down at his elbows. he has a big grin on his face showcasing his teeth. ./ end id] i loved it when the jesters said "it's sleuthin' time" and sleuthed all over the place
sleuth eclipse by the ever beloved @naffeclipse (i'm sorry for the slooty)
that feeling when you want to draw fan art for your story but you have no way to draw
whoops
I love "i would kill for you" ship dynamics but what about "i would stop killing" ship dynamic??
I would lay down my sword for you. I would change my nature and go against everything i've known. I would resist the easy way out of solving my problems. I would give up the adrenaline of battle to stay by your side and make tea instead. I'm not sure I know who I am without a weapon in my hand because I've had to fight for so long but for you I'm willing to try and figure this out.
It must be hard. To put down your weapon that's protected you for so long. It's allowed you to stay alive it's kept you from getting hurt--physically and mentally. Because you've never had to worry about a real relationship if you think you'll be dead at the next battle. And you feel naked without it and it feels like you're ripping off an extension of yourself. Are you even whole without it? Are you worthy of being loved if you can't prove it by risking your life? And yet they've found someone who's asking them for something much harder than dying in battle on their behalf. They've found someone who wants them to live. And that's much more terrifying.
most human/tarnished NPCs we meet, like rogier, ansbach, and nepheli, use late modern english:
"a sorcerer, as you might have guessed. i'm looking for a little something, here in the castle. when i'm not hotfooting it from the troops, that is." - rogier, first meeting "general radahn. a pleasure to see you, after all this time. but those remains do not belong to you." - ansbach, upon summon for PCR
but older demigods like messmer, ranni, and morgott use early modern english:
"thou'rt tarnished, it seemeth. mother, wouldst thou truly lordship sanction, in one so bereft of light? yet… my purpose standeth unchanged." - messmer, pre-battle cutscene "thou needst not indulge them unduly, but they too wish to appraise thy worth. it hath been a passing long time since a newcomer entered my service, after all." - ranni, after agreeing to serve her
then there are the younger demigods, like miquella, malenia, and potentially melina, who use a later variant of modern english, similar to the tarnished NPCs we speak to:
"if we honour our part of the vow, promise me you'll be my consort. i'll make the world a gentler place." - miquella, post-PCR cutscene "the scarlet bloom flowers once more. you will witness true horror. now, rot!" - malenia, phase 2 transition cutscene
finally, the hornsent NPCs like the hornsent, hornsent grandam, and the hornsent spirits such as the one outside the whipping hut, who use late middle english similar to the english found in shakespeare's sonnets:
"fie, another? ... then, as that woman would surely say, we are in our purposes well aligned. but understand. your kind are not forgiven. the erdtree is my people's enemy. by marika long betray'd, set aflame." - hornsent, first meeting "all your resentment lingers yet... the raw stuff from which i shall surely forge a curse. upon the dastard messmer's head. upon marika's children each and all." - scorched ruins hornsent spirit
i find it interesting how different the usage of english is in the game, and i feel that it can be a hint on how to properly date an individual's occupation in the lands between/land of shadow. the hornsent, being a people much older than many in the lands between, use the most archaic version of english, while the tarnished and younger demigods use a form of english more closely related to our own in the current period. older demigods (and marika herself, as heard from melina's recounts of marika's spoken echoes) use a form of english more closely related to the period of transition from middle english to early modern english.
additionally, another interesting thing to me: mohg is almost certainly nearly the same age as morgott (since they're referred to as twins), yet he speaks a little differently compared to morgott:
"tarnished, thou'rt but a fool." - morgott, post-battle dialogue "dearest miquella. you must abide alone a while." - mohg, pre-battle cutscene
this makes me wonder if it's possible that, assuming that miquella's verbiage is indicative of his younger age in comparison to the older demigods (aka the demigods born before the marika/radagon union), miquella's charm altered mohg's perception enough to also alter his manner of speaking and carrying himself in some way. if his pursuit of finery (dressing in embroidered robes and handling himself with poise, juxtaposing his bestial growls and strength) was mainly done in an effort to fit into miquella's ideal of a consort. of course, mohg could just be as vain as he seems to be all on his own accord, but i find that it's interesting to entertain the idea that even his current state of being was due to miquella's charm.
i'd love to hear what others think about this. i'm not very learned when it comes to english (it's not really my first language), but i find this all very cool to think about.
Cat Sun Cat Sun Cat Sun
Hello! I'll post my writing here whenever I finish them. Find me at Ao3
182 posts