Warmups.

Warmups.
Warmups.

warmups.

More Posts from Alexninn and Others

7 years ago
  John Laurens Act 1 (Hamilton Minimalist Series 5/20)

  John Laurens Act 1 (Hamilton Minimalist series 5/20)


Tags
3 years ago
Who Am I In The Eyes Of My Lover Who Am I As Someone Who Loves You By Your Eyes And My Own Hand And Our

Who am I in the eyes of my lover Who am I as someone who loves you By your eyes And my own hand And our hearts I will defy nature With the steel of men, with the magic of women Become my own creator. My take on trans!Lancelot/Lady of the lake for my beloved sibling@ladynoblesong . Happy super belated birthday!


Tags
5 years ago

All ur ideas are good.... as the saying goes, “ur sexy as hell and ur meat is huge”

Ahhhhhh thank you oof. I can now say I was called sexy as hell on valentine s day my power will be unstoppable (no but really thank you so much this makes me very happy)


Tags
2 years ago
City Lights

City lights

5 years ago

I haven’t been active in a year but I was tagged by @ladynoblesong (my favortie sibling-bling) to type my url using only song titles.

Oh boi here we go :

Ain’t gonna die tonight (Macklemore) Life less frightening (Rise against) Empty (Kevin Abstract) X gonna give it to you (DMX) Taking off (Clipping) Re-education (Through Labor) ((Rise Against) It (Chris tine and the Queens) Empty (Jaiden & Boyinaband) South London Forever (Florence and the Machine) They/Them/Theirs (Worriers) Old Fashioned (Panic at the disco) Demons (Jonah Hirst) AND (Dry the river) Roaring 20’s (Panis et the disco) A better son/daughter (Rilo Kiley) Wait For it (Hamilton) Half Ladies (Chris tine and the Queens) Alexander Hamilton (Hamilton) Titled (Chris tine and the Queens) Evidemment (Lomepal) (the) Valley (Eisley). Ego (Eddy De Pretto) Red like Roses Part II (Jeff and Casey Lee Williams) I’m not tagging anyone bc I’m lazy lmao.


Tags
3 years ago
Where Are You Honey?
Where Are You Honey?
Where Are You Honey?
Where Are You Honey?

Where are you Honey?

Click for better quality

Text, extensive translators note, and general remarks with a bit of meta under the read more

Text id:

Where have you gone

I’m looking for you in the night*

This night like every night

I want to still believe you.

Embrace you this one time**

this absolute last time.

lightning strike me***

I’ll be moving on at dawn

****

But where are you hiding,

I’m looking for you when it’s too late.+

Tonight as a last hope I want to finally catch you

to tell you what’s on my chest now++

to tell you all my mistakes now

to tell you how much I’m scared now+++

to tell you how many tears I’ve shed

I’m begging you

come back to drink them. °

Here there’s everything to see

Here it’s daytime you know

you can have more than just the night.°°

You won’t ever regret if you come back to sit here

where no one knows better than me

how to look at you°°°

Translator's notes:

*night in the og text is actually 'dark'.

** I'm deliberately mistranslating here, in french "embracer" means to embrace and to kiss, but commonly it just means to kiss

*** god this gave me a tough time. French is "promis juré craché" which basically means cross my heart and hope to die. The literal translation would be "I promise, swear, spit on it" and there is a kind of gradation to it. You can say promis or promis juré by themselves. It's also a bit childlike to say the three, which I think fits well the song, someone making a desperate, almost pathetic bid to get their lover closer to them. I didn't find a good equivalent in English, and I didn't want to use "cross my heart" bc I feel like it brings up images of boy scouts. What I used is what I found to be a rough equivalent in mandarin to the french version and then retranslated to English do with that what you will.

**** I deleted a full verse! But I actually have a translation for it :

I once again got fooled,

by your sugar-coated words

and your half backed promises

lulling me to sleep too early

I'm looking for you in the night

where the stench of all this sham

ends up on the boulevards,

in our hopes and without coats.

I didn't really see a point in including it and it was just more words to illustrate, but I did like the whole sugar-coated words (words with water in french) and the literal "bastard promises" haha. Let Lan Wangji be angry and resentful in his grief 2k21.

+ Literally, it's "I'm looking for you in the too late". It is also grammatically incorrect in french but it's even more awkward in English. Also in french it's just "I'm searching for you" but I liked the "looking" motif bc I thought it paralleled well with "seeing you"/looking at you at the end

++ In french it's "to tell you what's on my heart" which is what inspired the art for this specific illustration

+++ as someone remarked in the tags scared and scarred are very close in English, sometimes stuff just works out.

° Still not satisfied with the English for this. The singer for this song actually said he didn't want the lyrics for his song written down officially because he plays on homonyms a lot. Here the word used in french both means to recount a story and to count numerically. And 'boire' (drink) much like 'croire' (believe) is kind of an odd choice to end a singing phrase with? It's not really pretty, and it feels very raw, it really annoyed me that I don't think the rawness of it comes through at all in English.

°° also really stretching the og text here. In french it's "coup d'un soir" meaning literally "one night hit" but it means one night stand. @/pumpkinpaix and @/hunxi-guilai (who you should follow bc the work they do is extremely helpful and god I imagine so time-consuming and draining) both wrote a long post about the translation of 知己 zhiji in English, which you should read but I think the main idea was "the one who understands me" would be an accurate enough translation. I was actually working on this before I found those posts but I like how "looking"/"seeing" someone in English can be used to convey understanding the person (you see me for who I really am, etc). Idk I'm just fond of how "to look at you" means both in the physical sense "I want to see you" and also, no one else will know you as I do.

°°° last TN but I missed "au grand jamais" from the original text. It's just a superlative, it kind means, like never ever in any time or world or something in that spirit. But I really like that the song ends by looking.

In the spirit of things I really wanted to say a few words about the translation ha. I think maybe the first thing that I kinda miss from the french is that eddy de pretto (the singer) has a very uh, crude? way to sing. He is known for being both from a lower-class background (in french I would say from the "cité" which wordreference translates to ghetto) and homosexual. A lot of it is french "argot", which basically means french slang, but it's very difficult to translate because my knowledge of english doesn't necessarily include that much slang, and also it just doesn't hit the same haha. A lot of words are contracted, "r'viens" "j'te cherche" etc, which carry a sense of urgency.

This is maybe turning into a Lan Wangji meta post but I think a lot (or used to) about how he had to have his character growth mostly of-screen, in the years where he had to reconcile being alive and raising a son. One of my interpretations is that Lan Wangji was probably more aware of his feelings in the first place, but when we meet him (post 13 or 16 years whatever), we meet someone who has come to terms completely about who he is as a person, what he feels etc. Like this is a man who probably has lived through some of his worst-case scenarios (his home got destroyed, the person he loved died in front of him). And I'm always thinking of what it is to try to grow and reconcile your teachings while raising a kid and mourning you know? I think that's why Honey (the song) resonated with me in that light when I listened to it, just like. God man's had a rough life.

Also, I wanted to say I'm misinterpreting the point of the song, in context Honey is. Kinda complex (there's nuance), but basically the singer is talking about his partner, who's at the time of the song sleeping with someone else. Personally, I think it's unclear if the person the singer is talking about is cheating on him or if they are just in an open relationship, but the singer overtly yearns for a deeper connection for that person.

Omg not me editing a post that's already too long for people to engage with but I forgot! what the whole point of doing a TN was! It's to show ppl how much gets lost or missed on purpose between two languages that are super close. And it's like, maybe 10 sentences! And yet I some stuff I genuinely could not translate correctly. And not only I am a native french speaker living in an English-speaking country but I've done like, actual translation before. It terrifies me sometimes to think how much is lost, and how much is added, in the translation process, which is rarely examined as even being relevant. (edit edit: it was pointed out to me that it is a very active field of research haha, I meant specifically in fandom spaces it's deffo being examined in academia)


Tags
5 years ago
201something - Now / Draw Again
201something - Now / Draw Again

201something - now / draw again

this was a nice little thing to work in btw big projects. On the left is one of my oldest saved digital drawings, but really not one of the worst. It was a couple years ago, to be honest I draw very irregularily, so it’s impressive to me that I even got better since then. I definetly feel more confident in my linework (obviously my style changed but it stays changing). I still hate my colors because I have barely ever worked in colors while I was practicing. I try to nearly sstematically color now, but it feels very unnatural for now. This was just after season three of rwby if I remember well, so the prototype for the arm wasn’t decided yet. I remember my vision was probably more what I did today, but to be honest I probably didn’t know how to do it at the time. I tried to stick as close to the original idea as possible (I would draw completely another pause and not keep that arm I think now). I did change the outfit because I uh. I will not draw cleavage if I can avoid it. 


Tags
Loading...
End of content
No more pages to load
  • raykat
    raykat liked this · 9 months ago
  • annanhel
    annanhel reblogged this · 5 years ago
  • ladynoblesong
    ladynoblesong liked this · 5 years ago
  • pjinthestreets
    pjinthestreets liked this · 5 years ago
  • runnwaig
    runnwaig liked this · 5 years ago
  • stresshug
    stresshug liked this · 5 years ago
  • arysthaeniru
    arysthaeniru reblogged this · 5 years ago
  • arysthaeniru
    arysthaeniru liked this · 5 years ago
  • rhywhitefang
    rhywhitefang reblogged this · 5 years ago
  • penuutter
    penuutter liked this · 5 years ago
  • superfinebeam
    superfinebeam liked this · 5 years ago
  • dankovskii
    dankovskii liked this · 5 years ago
  • 8ug8ear
    8ug8ear liked this · 5 years ago
  • modlisznik
    modlisznik liked this · 5 years ago
  • rulerofthedistortionworld
    rulerofthedistortionworld liked this · 5 years ago
  • divorcedwife
    divorcedwife liked this · 5 years ago
  • alexninn
    alexninn reblogged this · 5 years ago
alexninn - Wherever have you come from?
Wherever have you come from?

Alex, 23. Bi and non binary, they/it. I love Janet 🐛 alexninn_art on insta, alex_ninn on twitter

184 posts

Explore Tumblr Blog
Search Through Tumblr Tags