This time I'm doing "Dear theodosia" or in German "Oh Theodosia" once again, no Cast recording available yet, so I used a totally "legal" recording from YouTube
Literal Translation
Contextual Translation
"so ein" Letters that are left out while singing
|
Oh Theodosia, hey du kleines Ding.
Oh Theodosia, hey you little thing
Du hast meinen Blick,
You have my sight,
You have my eyes
Den Namen deiner Mum
The name your mom
The name of your mom
Ich bekam dich in den Arm,
I got you in the arm
I held you in my arms
Du schliefst und mein Herz war hinüber
You slept and my heart was over
You slept and my heart melted
Ich will mit dir all meine Zeit verbringen.
I want with you all my time spend.
I want to spend all of my time with you.
Dieses Gefühl was du in mir entfachst,
This feeling that you in me ignite
This feeling that you ignite within me
Wenn du lachst
When you laugh
Du haust mich um vom ersten Tag
You punch me over from first day
You amaze me since the first day
Und ich hielte mich für so smart
And I held me for so smart
And I thought I was so smart
Du fängst dich, wie dein Land, gerade an zu regen
You start you, like your country, currently on to stir
You, like your country, are starting to stir
Fangt ihr zu laufen an,
Start you to run on
When you'll start running around
passen wir auf und dann,
pass we on and then
We'll watch out and then
Wird was wir heute in eure Wiegen legen
Will what we today in your cribs lay
What we lay into your cribs today will be
Das was euch weiter trägt, auf eurem weiten Weg
That what you continuously carry on your long way
That which will carry you further on your long way
Oh du haust uns alle um
Oh you hit us all over
Oh you will blow us all away
Schon bald, schon bald.
Already soon, already soon.
Soon already, soon already.
Oh du haust uns alle um
Oh you hit us all over
Oh you will blow us all away
Schon bald, schon bald
Already soon, already soon
Soon already, soon already
|
Oh Philipp wie du lachst, der schönste Ton, mein Sohn.
Oh Phillip how you laugh, the prettiest sound, my son.
Oh Phillip your laughter is the most beautiful noise, my son.
Das ist mein Sohn
That is my son
That's my son
Stolz ist nicht das Wort an das ich denke
Pride is not the word at that I think
Pride is not the word I'm thinking of
Du bist ein Geschenk und noch viel mehr
You are one present and still much more
You're a present and so much more
Oh Philipp, das ist wie eine Explosion, mein Sohn.
Oh Phillip, that is how one explosion, my son.
Oh Phillip, it's like an explosion, my son.
Du haust mich um, von dem ersten Tag
You hit me over, from the first day
You've blown me away, since the first day
Und ich hielt mich für so smart
And I held me for so smart
And I thought I was so smart
Mein Vater war niemals da
My father was never there
|
Mein Vater war niemals da
My father was never there
|
Ich schwöre ich bin immer da für dich
I swear I be always there for you
I swear I'll always be there for you
|
Ich lasse dich niemals alleine
I let you never alone
I'll never leave you
|
Du musst mir manchmal verzeihen
You must me sometimes forgive
You'll need to forgive me sometimes
|
Doch ich mache jeden Traum wahr für dich
But I make every dream true for you
But I'll make every dream come true for you
Du fängst dich, wie dein Land, gerade an zu regen
You start you, like your country, currently on to stir
You, like your country, are starting to stir
Fangt ihr zu laufen an,
Start you to run on
When you'll start running around
passen wir auf und dann,
pass we on and then
We'll watch out and then
Wird was wir heute in eure Wiegen legen
Will what we today in your cribs lay
What we lay into your cribs today will be
Das was euch weiter trägt, auf eurem weiten Weg
That what you continuously carry on your long way
That which will carry you further on your long way
Oh du haust uns alle um
Oh you hit us all over
Oh you will blow us all away
Schon bald, schon bald
Soon already, soon already
Already soon, already soon
Oh du haust uns alle um
Oh you hit us all over
Oh you will blow us all away
Schon bald, schon bald
Soon already, soon already
Already soon, already soon
Here is the next translation of Hamilton, but in German. This time I tackled "wait for it" or "warte noch"
Sadly there is no official cast recording yet, so I had to go off of a totally legal recording of the song. So there might be some mistakes, due to nearly indistinguishable noises that I had to turn into words xD
Literal Translation
Contextual Translation
"so ein" Letters that are left out while singing
|
Theodosia und ich schreiben beinah jeden Tag
Theodosia and I write almost every day
Ich halte ihr die Decke warm, denn ihr Mann ist gerade nicht da.
I hold her the blanket warm because her husband is currently not there.
I keep her blanket warm because her husband is currently not here.
Er ist ein Offizier in Georgia und hält dort für die Britten deren Reihen.
He is a officer in Georgia and holds there for the Brits their rows.
He's an officer in Georgia and there he's holding the line for the brits.
Von mir aus kriegt er ganz Georgia, Theodosia ist mein.
From me out gets he whole Georgia, Theodosia is mine.
If you ask me he can have all of Georgia, Theodosia is mine.
|
Liebe ist für alles blind,
Love is for everything blind
Love turns a blind eye on everything
was wir auch tun und wer wir sind.
Was we also do and who we are.
Whatever we do and whoever we are.
Sie nimmt und sie nimmt und sie nimmt.
She takes and she takes and she takes.
Für Liebe nehmen wir alles hin,
For love take we everything there,
We accept everything for love
Wir lachen und wir weinen
We laugh and we cry
Und riskieren doch verlieren und gewinnen
We risk but lose and win.
Und wenn mir bestimmt ist, dass sie mich liebt,
And when me destined is that she me loves
And if it is my destiny that she loves me
wie viele es auch gibt.
How many it also gives.
Regardless of how many others there are.
Habe ich Geduld und warte noch
Have I patience and wait still
I'm patient and I'll still wait
Habe ich Geduld und warte noch
Have I patience and wait still
I'm patient and I'll still wait
|
Mein Großvater war ein Prediger von Gottes Lehren.
My grandfather was a preacher from god's teachings
My grandfather was a preacher of god's teachings
Doch manche Fragen können Psalme und Latein nicht klären.
But some questions can psalms and Latin not clear.
But some questions can't be answered by psalms or Latin.
Meine Mutter war so Geistreich.
My mother was so ingenious.
Mein Vater in Princeton Dekan.
My father in Princeton dean.
My father was a dean in Princeton.
Als sie starben blieb nur ihr Erbe und die Würde es zu bewahren.
When they died stayed only their inheritance and the dignity it to maintain
When they died only their inheritance and the dignity to maintain it stayed behind.
Der Tod der ist für alles blind,
The death that is for everything blind,
Death turns a blind eye on everything,
Was wir auch tun und wer wir sind,
Was we also do and who we are.
Whatever we do and whoever we are.
Er nimmt und er nimmt und er nimmt.
He takes and he takes and he takes.
Und wir, wir nehmen es einfach hin,
And we, we take it easy there.
And we just accept it
Wir lächeln und wir weinen
We smile and we cry.
Wir riskieren, wir verlieren und gewinnen.
We risk, we lose and we win.
Und ist mir bestimmt dass ich jemand bin,
And is me destined that I someone am,
And if I am destined to be someone,
Wenn jeder der mich liebte schon ging
When everyone that me loved already went
When everyone that loved me has left
Habe ich Geduld und warte noch.
Have I patience and wait still.
I'm patient and I'll still wait.
Habe ich Geduld und warte noch.
Have I patience and wait still.
I'm patient and I'll still wait.
Warte noch
Wait still
Still wait
Alles was ich tue ist alleine meine Wahl.
Everything what I do is alone my choice
Everything I do is my own choice
Bin und bleib ein Original
Am and stay a original
I am and I'll keep being an original
Die Kopie gibt es tausend mal.
The copy gives it thousand times.
The copy exists a thousand times.
Nein ich stehe nicht am Rand und bin erstarrt.
No I stand not at side and am frozen.
No I'm don't stand frozen on the side.
Schon bald kommt der Moment auf den ich noch warte!
Already soon comes the moment on that I still wait!
The moment, that I'm waiting for, will come very soon
Hamilton steigt weiter auf, unendlich weit.
Hamilton rises continuously up, infinitely far.
Hamilton keeps infinitely rising up
Er kann alles riskieren was hat er zu verlieren.
He can all risk what has he to lose
Ha can risk everything, what does he have to lose
Schneller und schneller, verschwendet er keine Zeit.
Faster and fast, wastes he no time.
Faster and faster, he wastes no time
Wie kann sein Weg funktionieren.
How can his way function.
How can his way work.
|
Hamilton lässt nie Zeit verrinnen.
Hamilton let's never time run out.
Hamilton never wastes time.
Nicht ein Zweifel in ihm drinnen.
Not a doubt in him inside.
No doubt inside of him.
Er nimmt und er nimmt und er nimmt
He takes and he takes and he takes.
Und nichts scheint ihn zu Fall zu bringen
And nothing seems him to fall to bring.
It seems like nothing can make him fall.
Er steigt und gewinnt.
He rises and wins.
Erklimmt jeden Berg wie der Wind.
Climbs every mountain like the wind.
Und wenn ihm bestimmt ist, weiter zu gehen,
And when him destined is, further to go,
And if he's destined to go further,
Wo andere schon stehn,
Where others already stand,
Will ich erst sehen.
Want I first see.
Then I want to wait it out.
Habe Geduld und warte noch.
Have patience and wait still.
I'm patient and I'll still wait.
Habe Geduld und warte noch.
Have patience and wait still.
I'm patient and I'll still wait.
|
Das Leben ist für alles blind.
The live is for everything blind.
Live turns a blind eye on everything.
Was wir auch tun und wer wir sind.
Was we also do and who we are.
Whatever we do and whoever we are.
Es nimmt und es nimmt und es nimmt.
It takes and it takes and it takes.
Und wir wir nehmen es einfach hin.
And we, we take it easy there.
And we just accept it.
Wir lächeln und wir weinen,
We smile and we cry,
Wir riskieren, wir verlieren und gewinnen.
We risk, we lose and win.
Und ist mir bestimmt, dass ich hier noch bin
And is me destined that I here still am
And if I am destined to still be here
Wenn viele schon gingen.
When many already went.
While many others have already died.
Habe ich Geduld und
Have I patience and
I'm patient and
|
Warte noch
Wait still
I'll still wait
Warte noch
Wait still
I'll still wait
We've already learned of the existence of Hamilton in Hamburg, Germany.
And me being slightly obsessed with this play, I wrote down the lyrics of the German text to "Alexander Hamilton" with the help of a friend of mine. There were many arguments between us on what was actually sung but I think this is the most accurate it's gonna get without having the music sheets in front of me.
Literal translation
Contextual translation
"So'n" (so ein) translated to "such a"
Oh and here's the song
https://youtu.be/kxERVyjYvYY
(I've tried my best to translate it back to English as well, just to show some of the choices that were made.)
|
Wie wird so'n Bastard, Balg der bloß aus dem Schoß einer Dirne,
How becomes such a bastard, brat who merely out the lap a Cyprian,
How does a bastard, brat, born from the mere lap of a prostitute,
kroch aus dem Gott verdammten, verlorenen
crawled out the god damned, doomed
crawl out of the god damned, doomed
Loch, in der Karibik ohne Titel,
Hole, in the Caribbean without title,
ohne Mittel, ohne Werte,
Without resources, without virtue,
am Ende doch ein Held und ein Gelehrter.
At end yet a hero and a scholar
Somehow end up a hero and a scholar.
|
Der zehn Doller Gründervater ganz ohne Vater,
The ten dollar founding father all without Father
The 10$ founding father without a Father
war ein Welt planer, war hungrig und strebsamer,
was a world planner, was hungry and more ambitious,
war einfach 'n Tick smarter, war einfach ein Durchstarter.
was simply a tad smarter, was simply a magnate.
Und schon Chef 'ner Handelsfirma als er vierzehn Jahr war.
And already boss a trading company when he fourteen years was.
And already boss of a trading company at the age of fourteen.
|
Und täglich sah er wie sie Sklaven schlachten, verfrachten, wie Vieh,
And daily saw he how they slaves butchered, transported, like cattle
And every day he saw how they butchered and shipped off slaves, like cattle,
aber er schwieg und zeigte nie was er dachte.
but he kept quiet and showed never what he thought
but he kept quiet and never showed what he thought
In ihm wuchs der Wunsch bei was Größerem mitzumachen.
In him grew the wish in something bigger participate.
Within him the wish grew to partake in something bigger.
Der Bruder hätte gebettelt, geräubert für seine Sache.
The brother would've begged, robbed for his thing.
The brother would've begged and robbed for his cause.
|
Doch ein Hurricane kam und kannte kein Erbarm'n.
But a Hurricane came and knew no mercy.
Und er stand im Regen, tropfend nass und bettelarm,
And he stood in rain, dropping wet and destitute,
And he stood in the rain, dropping wet and destitute,
hielt er den Stift an seinen Kopf, verband den Kopf mit seinem Herz,
held he the pen to his head, connected the head with his heart.
holding the pen to his head, connected it to his heart.
schrieb seinen ersten Vers, ein Testament für seinen Schmerz,
wrote his first verse, a testament for his pain.
|
Sein Talent sprach sich rum, sie sagten "Der Typ ist echt krank".
His talent spoke itself around, they said "the guy is really sick".
Word got around about his talent, they said "this guy is insane".
Machten 'ne Kollekte und verschickten ihn ans Festland.
Made a collection and send him to mainland.
Took up a collection and send him to the mainland.
"Du willst was bewegen, willst studieren und Respekt?
"You want something move, want study and respect?
"You want to have an impact, want to study and have respect?
Dann sag allen erstmal wie du heißt. Wie ist dein Name, Mann?"
Then tell everyone first how you're called. How is your name, man?"
Then firstly tell everyone your name. What's your name, man?"
|
Alexander Hamilton.
|
Man nennt mich Alexander Hamilton.
One calls me Alexander Hamilton.
They call me Alexander Hamilton
Hab mir Millionen Dinge vorgenomm'n
Have me Million thing planned.
Have planned to do millions of things.
Doch wartet's ab, wartet's ab.
But wait it off, wait it off.
But wait for it, wait for it.
|
Er sieht mit zehn den Vater geh'n. Sagte "Mistkerl, danke".
He sees with ten the father leave. Says "trashguy, thanks"
Age ten he watches his father leave. Says "thanks, Asshole"
Zwei Jahre später sind er und die Mutter schwer krank
Two years later are he and the mother heavy sick
Two years later he and the mother fall seriously ill
und halb tot, ihre Augen blutrot und gelblich.
and half dead, her eyes bloodred and yellowish
Und Alex hielt durch doch seine Mutter tat's nicht.
And Alex held through but his mother did it not.
And Alex pulled through but his mother didn't.
|
Lebte bei 'nem Vetter, bis der sich dann selbst das Leben nahm.
Lived with a cousin, until he himself then self the life took.
Lived with a cousin until he took his own life.
Als er von Leid umgeben war, keinen Weg mehr sah
As he from suffering surrounded was, no way anymore saw
As he was surrounded by suffering, not seeing a path anymore,
Hört er um sich
Hears he around himself
He can hear from around him
"Alex, sorg für dich selber, verdammt".
"Alex, care for you yourself, damnit".
"Alex, care for yourself, damnit".
Er zog sich zurück und zückte dann jedes Schriftstück aus dem Schrank.
He pulled himself back and drew then every document out the cupboard
He retreated and pulled every scripture from the shelves.
|
Denn hätt' er nicht so'n Talent, wär schon seit läng'rem Endstation.
Because had he not such a talent, would already since long terminus.
If he wouldn't have had such talent he would have already hit the end of the road.
So'n Penner den keiner kennt. Doch ohne auch nur einen Cent als Lohn,
Such a bum who no-one knows. But without also just one cent as wage,
This beggar who no one knows. Even without getting a cent of wage,
twenty four seven scheffelt er mehr cash für seinen Hausherr'n.
twenty four seven accumulates he more cash for his host.
24/7 he accumulates more money for his landlord.
Handelt Zuckerrohr und Rum. Und währenddessen klaut und er-
Trading sugarcane and Rum. And meanwhile he steals and
gaunert er jeden Band den er in seine Hand kriegt.
scrounges he every volume which he in his hand gets.
he scrounges every book he can get his hands on.
Dauernd auf der Suche nach Ideen. Unser Mann sticht in See.
Constantly on the search for ideas. Our man stabs in sea.
Always on the search for ideas. Our man is setting out to sea.
Unbeirrt geht er grad an Bord.
Unperturbed goes he now on board.
He's going on board unperturbed.
Sein neues Leben liegt in New York.
His new life lies in New York.
|
In New York you can be a new man. (wartet's ab.)
Wait it off.
Wait for it.
In New York you can be a new man. (wartet's ab)
Wait it off
Wait for it
In New York you can be a new man (in New York, New York)
|
Wartet's ab!
Wait it off!
Wait for it!
|
Alexander Hamilton
Denn wohin dich alle Winde bring'n, (wohin dich alle Winde bring'n)
Because where you all winds bring (where you all winds bring)
Because where ever the winds will carry you
du wirst immer zu weit
You will always too far
You will always be
getrieben, von der eig'nen Zeit.
Pushed, from the own time.
Pushed too far, by your limited time.
Oh, Alexander Hamilton (Alexander Hamilton)
Wenn Ameikas Kinder sing'n
When America's children sing
Wissen sie was du auf dich nahmst?
Know they what you on you took?
Do they know what you shouldered?
Wissen sie was du für sie tatst?
Know they what you for them did?
Do they know what you did for them?
Die Welt wird nie mehr wie sie war.
The world will never more how she was.
The world will never be the way it was.
|
Sein Schiff macht grad' im Hafen fest,
His ship makes now within harbour moor,
His ship is now mooring in the harbour.
Sie ziehen an den Trossen.
They pulled on the rope.
Ein Immigranten Kind geboren in den Gossen.
An immigrant child born in the gutter.
Sein Land hat seinen Ruhm mit lauter Lügen übergossen.
His country has his glory with many lies doused.
His country doused his glory with lies.
|
Wir kämpften mit ihm.
We fought with him.
|
Ich, ich starb für ihn.
I, I died for him.
|
Ich vertraute ihm.
I trusted him.
|
Ich, ich liebte ihn.
I, I loved him.
|
Und ich war sein Freund und erschoss ihn. (schoss ihn, schoss ihn)
And I was his friend and shot him (shot him, shothim)
|
Hab mir Millionen Dinge vorgenomm'n.
Have me Million things planned.
Have planned to do millions of things.
Doch wartet's ab
But wait it off
But wait for it
|
Wie ist dein Name, Mann?
What is your name, man?
What's your name, man?
|
ALEXANDER HAMILTON