the weirdest thing about learning a language is not knowing a specific word.
not sure what a puddle is called but i can say little ocean in the road !
le point - period (🇺🇸) full stop (🇬🇧) [ . ]
la virgule - comma [ , ]
le point-virgule - semicolon [ ; ]
les deux points - colon [ : ]
Les trois points de suspension- ellipsis [ ... ]
le point d'interrogation- question mark [ ? ]
le point d'exclamation - exclamation mark [ ! ]
l'apostrophe (f) - apostrophe [ ' ]
les guillemets - guillemets [ « » ] (En anglais, on n’emploie jamais de guillemet français)
les guillemets anglais/les guillemets en apostrophe - quotation mark [ " " ] (🇺🇸) [ ' ' ] (🇬🇧) rarely/never used in French
les parenthèses - parenthesis [ ( ) ]
les crochets - brackets [ [ ] ]
les acolades - curly brackets/braces [ { } ]
le tiret - dash [ - ]
le tiret long/tiret cadratin - em dash [ — ]
la barre oblique/le slash - slash [ / ]
la barre oblique inversée/ le backslash - backslash [ \ ]
l'esperluette (f) - ampersand [ & ]
l'arobase - at sign [ @ ]
l'astérisque - asterisk [ * ]
me when people ask me how to say "I don't care" in french
(description:)
The IASIP meme of Charlie Kenny gesturing wildly at a conspiracy board, with the second picture added to his papers - the second picture being a table with 7 columns classifying an exhaustive number of ways of saying "I don't care" in French, based on how common, vulgar and funny they each are.
Column 1: Socially acceptable and common: -Je m’en fiche -J’en ai rien à faire* (*less formal variation of “Je n’en ai rien à faire” which still belongs to this category)
Column 2: Vulgar and common enough to not be shocking: -Je m’en fous -(J’en ai) rien à foutre
Column 3: More vulgar, and common with a ‘teenage’ connotation: -(Je)* m’en tape -(Je) m’en branle -(Je) m’en balec’ -(Je) m’en bats les couilles -(J’en ai) rien à battre -(J’en ai) rien à branler -”Balec’” (* omitting “je” is frequent and makes the expression even less formal)
Column 4: ‘Familiar’ (only somewhat vulgar, completely informal) and uncommon enough to be considered somewhat funny: -J’en ai* rien à carrer -J’en ai* rien à cirer -Je m’en tamponne (le coquillard) -Je m’en balance -J’en ai* rien à péter (* can be replaced with “Je n’en ai rien à …” to give it a formal connotation, in which case the expression belongs to category 6)
Column 5: Socially acceptable and uncommon/formal enough to be considered funny: -Je m’en contrefiche -Je m’en soucie comme d’une guigne -J’en ai rien à fiche
Column 6: Vulgar and uncommon, somewhat formal: -Je m’en contrefous
Column 7: Socially acceptable and very uncommon / very formal, enough to sound snobbish (and therefore a bit funny): -Peu m’importe -Il m’importe peu -Je n’en ai cure -Je ne m'en soucie guère
Here are some French Youtube channels that were recommended by the lovely people that answered this post. I've tried to make some vague categories, based on the titles of the first videos I could find - don't quote me on any of that - I actually don't know the majority of these channels) (a special thanks to @myrmecomorphisme and @insertusernameici who listed quite a few and gave some extra descriptions, you can find their posts, in French : here and here ) @fillioxalyn was faster than me and made a great post in French with some recommendations : here Travel : - Bruno Maltor
Food/Cooking : - Whoogys
News/Politics/Sociology : - HugoDécrypte-Actus du jour, - HugoDécrypte - Grands formats ; - Clémovitch - Dave Sheik [history / geopolitics] - Grégoire Simpson [sociology] (FRENCH SUB AVAILABLE)
History/ Archeology : - NotaBene (FRENCH SUB AVAILABLE) - Bonelessarcheologie8221 [Prehistory and archaeology] - Histoires crépues [colonial history] - Histoire Appliquée - C'est une autre histoire (FRENCH SUB AVAILABLE) - Les revues du monde
Linguistics : - Linguisticae
Entertainment : - Squeezie - theobabac
Lifestyle / Vlog / Make-up : - Lena situation - Gaelle Garcia Diaz - Marion Chameleon
Storytelling : - Thegreatreview (ENGLISH/FRENCH SUB AVAILABLE) - Babor Lelefan - Poisson Fécond
Science / Tech / Medicine / Biology : - GMilgram - Fantine et Hippocrate - Astronogeek - La Tronche en Biais - BaladeMentale - CedrikJurassik [Paleontology] - Faune cool [animals] - EGO [AI , computer science] (ENGLISH/FRENCH SUB AVAILABLE) - ici Amy Plant [computer science, hacking] - Fouloscopie
Culture / Movies / Dub / Music / Fantasy / SF : - Misterfox - Chronik Fiction - Durendal (FRENCH SUB AVAILABLE) - LinksTheSun - LaSuitedeTrop - Notserious_s (FRENCH SUB AVAILABLE) - SEB [Music industry] - misterjday - Ratelrock [reviews of horror films/franchises] - Nexus VI [SF] - Alt 236 - Occulture [occultism/fantasy] - Calmos
Litterature/Book review : - jeannot se livre - Qu'est ce qu'on lit ?
Video Games : - Joueur du Grenier, - Pseudoless1 [recent games /game design] (FRENCH SUB AVAILABLE) - Ache [criticism, feminism and trans-identity in video games] (FRENCH SUB AVAILABLE) - Feldup
The french word for résumé is not even résumé btw
L'Art et la mode, no. 15, vol. 47, 10 avril 1926, Paris. Robe en crêpe imprimé et manteau en lainage "bois de rose Riga". Création de Berthe Hermance. Tissu Prevost de Lyon. Bibliothèque nationale de France
The French graphic novel Le Merle à l'alambic by T. Pralinus (aka Théo Kotenka and Théodore Koshka) was lovely and fun. Two women open an alchemy shop.
Note that the art is in black and white like a manga. There are about 240 pages + an epistolary short story that takes place shortly after.
My favourite character is the blackbird from the title, which is the name of the shop. There's f/f, as well as some minor m/m.
Sophocle: Antigone a violé la loi de la polis pour enterrer son frère? LA MORT
Euripide: je comprends qu’elle a tué quelques gens mais écoutez; Medea est mon petit miaou miaou modeste
Petard mais Euripide a un problème de fanservice tel que les ewoks de Star Wars c'est rien a côté.
Si on écoute les headcanons du mec
- en faite Hélène n'est jamais allé à Troy. c'est une image d'Hélène créée par Zeus qui a été emmené la bas. Donc les autres tragédiens rageux vous êtes prié d'arrêter de la cancel.
- Iphigénie ? la best girl? sacrifiée sur un bûcher par son père ? En faite Artemis l'a sauvé et l'a remplacé par une biche. Et du coup son frère Oreste la retrouvera plus tard en vie. Et avec Electre, ils auront donc le droit à un happy ever after, parce que c'est comme ça que se terminent les tragédies grecques normalement. Tout est logique ya rien a voir merci.
T'as du bol d'être un tragédien grecque frérot, parce que que si tu écrivais aujourd'hui, tu te ferais roast sur les réseaux sociaux.
lang changes for sure but sometimes i hear like the ytbers i watch say je suis si exicté in a context tht def means excited emotionally n not sexually n im like 10 years of hearing every french teacher caution us to nvr say such what is going on 😭😭😭
I like when people like a character so way too much that it transcends even self shipping or kinning and becomes more of a patron saint that you pray to type of deal
J’utiliserai ce blog pour pratiquer mon français. Toute critique constructive est bienvenue. Désolé.e en avance pour ma grammaire. J’aime le manga, le judo, les sciences physiques, l’histoire, et la mythologie.
161 posts