pratiquecompte - occasionnellement bilingue, souvent perplexe

pratiquecompte

occasionnellement bilingue, souvent perplexe

J’utiliserai ce blog pour pratiquer mon français. Toute critique constructive est bienvenue. Désolé.e en avance pour ma grammaire. J’aime le manga, le judo, les sciences physiques, l’histoire, et la mythologie.

161 posts

Latest Posts by pratiquecompte

pratiquecompte
1 week ago
Lawlight Socks Stay ON During Feet Washing Scene!!! Only 2 Days For Getting Yourself Some Warm Mostly-cotton-definitely-gay

Lawlight socks stay ON during feet washing scene!!! Only 2 days for getting yourself some warm mostly-cotton-definitely-gay socks!

pratiquecompte
1 week ago

Comment je me sens en ce moment:

Comment Je Me Sens En Ce Moment:

Image credit to

@poofmalyakaet


Tags
pratiquecompte
1 week ago

Indeed I am a library rat

pratiquecompte - occasionnellement bilingue, souvent perplexe
pratiquecompte
1 week ago

HELP!!!!

French teachers, please help with these chaos of questions!!!!

Qu'est-ce que?

Qu'est-ce qui?

Qui est-ce?

Qui est-ce qui?

Qui est-ce que?

My poor head! Its crazy!

PLEASE explain me the meaning of all of these.


Tags
pratiquecompte
1 week ago

Anyone else feel like their mutuals are way out of their league? Like they follow you back and you’re just like

Anyone Else Feel Like Their Mutuals Are Way Out Of Their League? Like They Follow You Back And You’re
pratiquecompte
1 week ago
Uni.
Uni.
Uni.
Uni.

Uni.

pratiquecompte
1 week ago

Moi: J'ai amélioré ma playlist ! :D

Tous mes amis (effrayés): Comment ça "amélioré" ???

On ne me laisse toujours pas la sono...


Tags
pratiquecompte
1 week ago

Pour ceux/celles avec une deuxième où plus langues comment se fait-elle changer votre métacognition quand vous interagir avec les idées dans cette langue?

For those who speak a second or more languages how does it change your metacognition when you interact with concepts in that language?


Tags
pratiquecompte
1 week ago

Oh dans la série truc con mais fun. J'ai un nouveau téléphone dont le correcteur automatique veut corriger le mot "reblog" par "reblochon". Ça a fait son effet dans certaines conversations avec des amis... :')

Reblochon if you agree.

pratiquecompte
1 week ago

… a text I got just suddenly made much more sense. Thank you.

I remember, when I just started learning English, being SO dumbstruck at the concept of missing someone like i couldn’t comprehend what do y’all meant by “I miss YOU?????” Tf??? Wdym I miss you?? You’re the one that I miss??? I know it makes sense to you guys but before I was just like WTF?? cuz in french we say TU me manques-> basically YOUR absence is making me miss you/ you’re missing FROM ME.

And saying I miss you was like saying Je te manque in french which is like saying “you miss me” instead of “I miss you”

So I = Je, miss = manque, You= te

Oh so ->Je te manque? wrong! Tu me manques? Yes

And Tu = You, me (muh) manques = miss me (me is I in this context)

So does it means ->You miss me? NOPE! I miss you

See why I was losing my mind back then?

Tu me manques is I miss you

And it’s so mind blowing when you finally understand that french focuses on how the person’s absence is affecting you: you are the one suffering from the other’s absence, TU me manques -> your absence is making me miss you. Or the fact that you are not here is making me miss you (that’s how I explain it to myself lol)

But English focuses on how the speaker feel the person’s absence: I miss you -> I AM feeling your absence

I probably didn’t explain it right cuz now that I understand it perfectly it kinda blurs in my head and it’s like wait why was this confusing already?? Both make perfect sense??? ugh but I hope i got my point across 😭😭


Tags
pratiquecompte
1 week ago

Au lieu du traditionnel "Ça rentre part une oreille et ça ressort par l’autre", mon fils vient de me sortir "Ça rentre dans sa tête mais ça y fait pas grand chose"

pratiquecompte
1 week ago

ENG→FRA & FRA→ENG translations

ENG->FRA/FRA->ENG Song translations

English: 
€0,05+ per word
Exact price to be determined depending on complexity
(Note: -10% for songs over 600 words)

Example:
250 words: €12,50+

Conditions:
Translations should be used with credit
Tips are appreciated
Payment via Ko-fi or PayPay only


Français :
0,05€+ par mot
Prix exact à déterminer en fonction de la complexité
(Note : -10% pour les chansons de plus de 600 mots)

Exemple :
250 mots : 12,50€+

Conditions :
Les traductions devront être créditées
Les pourboires sont appréciés
Paiement via Ko-fi ou PayPal uniquement

🇬🇧 ENGLISH:

I'm opening song translation commissions! Whether you're looking to add multilingual subtitles to your newest song, or to understand what that recent bop by your favourite Voca-P means: I'm your gal.

-> DM me on tumblr (aseriesofunfortunatejan), BlueSky (jadziajan) or Ko-fi (jadziajan) to determine pricing and payment method!

-> €0,05+ per word (exact price to be determined depending on complexity)

Conditions: Translations should be used with credit to jadziajan Tips are appreciated Payment via Ko-fi or PayPal I reserve the right to refuse any request I am uncomfortable with.

-> Are you interested in getting a translation for something other than a song? DM me! Pricing should be similar.

-> I am a native French speaker with C2-level (fluent) English proficiency and have been practicing amateur translating for roughly 5 years. Find some examples of my work here!

You guessed it: reblogs are highly appreciated. ヾ( ̄▽ ̄)

🇫🇷 FRANÇAIS : (sous la séparation par moindre popularité de la langue...)

J'ouvre mes commissions de traduction de chansons ! Que vous cherchiez à ajouter des sous-titre multilingues à votre dernière chansons, ou à comprendre ce que veut dire ce bop récent de votre Voca-P préféré-e : je suis la femme qu'il vous faut.

-> Envoyez moi un MP sur tumblr (aseriesofunfortunatejan), BlueSky (jadziajan) ou Ko-fi (jadziajan) pour déterminer les prix et moyen de paiement !

-> 5 centimes d'euro(+) par mot (prix exact à déterminer en fonction de la complexité)

Conditions: Les traductions devront être créditées à jadziajan Les pourboires sont appréciés Paiement via Ko-fi ou PayPal Je me réserve le droit de refuser tout requête qui me mette mal à l'aise.

-> Souhaitez-vous que je traduise autre chose qu'une chanson ? Envoyez-moi un MP! Les prix devraient être similaires.

-> Le français est ma langue natale, et je parle anglais couramment au niveau C2. Je pratique la traduction en amateur depuis environ 5 ans. Trouvez quelques exemples de mon travail ici !

pratiquecompte
1 week ago
Petition: Legally enshrine the right of adults to physically transition using NHS services
Petitions - UK Government and Parliament
Introduce a law to legally protect the right of those aged 18 and over to transition using NHS services. This should specifically cover phys

This has dropped off the "popular petitions" front page of the government petitions website, and we're still a ways off the 100k goal for it to be debated in parliament -

This Has Dropped Off The "popular Petitions" Front Page Of The Government Petitions Website, And We're

It's still ticking away upwards, and it does cheer me up to see there's not a single constituency without a signature - but please share, and UK people please sign!


Tags
pratiquecompte
1 week ago
Do It For The Meme. Http://blinkingguy.com

Do it for the meme. http://blinkingguy.com


Tags
pratiquecompte
1 week ago

I think one of the Worst Things about wanting to find period clothing from other cultures, is trying to find fucking casual/work clothes. Like no, I do not want to see all these fancy intricate kimonos, I want to see jinbei, and field work outfits so I don't put a damn obi on this poor boy so he has a belt to hang his knife from.


Tags
pratiquecompte
1 week ago

Saiki est trop juste parce que, savez vous quoi, si je pourrais téléporter chaque fois j’ai vu un insecte dans ma maison je ferais 100% le même chose


Tags
pratiquecompte
1 week ago
"Le Courage N’était Guère Digne D’être Compté Parmi Les Vertus S’il N’était Motivé Par

"Le courage n’était guère digne d’être compté parmi les vertus s’il n’était motivé par la justice. Dans ses Entretiens, Confucius le définit en expliquant, comme il le fait souvent, ce qu’il n’est pas. "Savoir ce qui est juste, dit-il, et ne pas se conduite en conséquence démontre un manque de courage." Réécrivons cette maxime dans un sens positif et cela donne :"Le courage consiste à faire ce qui est juste." On considère trop souvent comme de la bravoure le fait de se mettre en péril, de s’exposer à tous les dangers ou de se jeter dans les griffes de la mort. Dans le métier des armes, une conduite aussi inconsidérée, que Shakespeare appelle "la valeur bâtarde", est injustement applaudie ; mais il n’en va pas de même dans les préceptes du Bushido. Mourir pour une cause indigne était une mort inutile. "Se ruer au cœur de la bataille et s’y faire tuer est assez facile, dit un prince de Mito, et à la portée du plus simple des rustres ; le vrai courage consiste à vivre quand il faut vivre et à mourir lorsqu’il faut mourir.""

Inazo Nitobe, Bushido. Le code du Samouraï. L’âme du Japon, trad. Laurence Seguin, 1900.

pratiquecompte
1 week ago

Visible Mending

Introduction:

Visible mending is a decorative way to fix up an item. Instead of trying to make your mend as invisible as possible, the idea is to make it part of the garment’s design.

Visual mending is not a single technique: it’s more of a mindset. If you’ve got an item you love, it deserves to be mended, and if you’re going to put that love into stitches, why not show them off?

That being said, there are some specific techniques that are popular with visible menders. Let’s take a look!

Sashiko:

Sashiko is a type of traditional Japanese embroidery that is used to both decorate and reinforce fabric. In visible mending, sashiko is often used to cover up holes with patches or to reinforce thinning fabric. This technique uses a variation on the running stitch.

Visible Mending

(Image source)

Some resources on sashiko:

SashiCo on YouTube: sashiko livestreams and information on the cultural aspect of sashiko.

Written tutorial by Upcycle Stitches.

Free sashiko templates by TheSpruceCrafts.

Fixing jeans with sashiko by Soluna Collective.

Visible Mending

(Image source)

Visible Mending

(Image source)

Embroidery:

Regular embroidery is also a popular technique to accentuate your mends. Check out my embroidery 101 post to learn how to get started. You can embroider patches, or use embroidery to hide or accentuate any stitches you’ve made to fix holes. Embroidery’s also a great way to cover up stains.

Visible Mending

(Image source)

Visible Mending

(Image source)

Patches:

There are many ways to add patches to a garment. My tutorial on patches is a good place to start if you want to make custom-shaped patches to sew on top of your fabric. You can also sew your patch on the inside of your garment and have it peek out from beneath the hole you’re trying to fix. Fun ideas for this are lace or superheroes.

Visible Mending

(Image source)

Visible Mending

(Source)

Darning:

Darning is a technique used to repair holes in fabric by using running stitches to weave extra fabric over the hole as to fill it up again. While traditionally darning is done in an invisible way by using the same colour of thread as your fabric, you can also use contrasting colours to accentuate your fix. Check out this written tutorial on darning by TheSpruceCrafts.

Vintage instructions on how to darn a hole.

(Image source)

Four examples of darned fabric with colourful thread that contrasts the colour of the main fabric.

(Image source)

Conclusion:

Visible mending is a creative way to fix up your clothes and give them some personality at the same time.

You should be proud of the fact that you took the time and learned the necessary skills needed to mend your clothes! Show off what you did!

A fun side effect of wearing these obvious mends is that people will notice them. They’ll remember your fixes the next time they’re faced with a hole in their wardrobe, and it will make them more likely to try it for themselves.

These are just a few ways to visibly mend your garments. Want more inspiration? Check out Pinterest or r/Visiblemending on Reddit.

pratiquecompte
1 week ago

Pour dire que je vais bien et que j'ai vu Fuji-San !!!

J'ai eu de la chance le ciel était un peu dégagé et il n'était pas caché.

Je retourne le voir aujourd'hui car j'ai beaucoup aimé.

Pour Dire Que Je Vais Bien Et Que J'ai Vu Fuji-San !!!
Pour Dire Que Je Vais Bien Et Que J'ai Vu Fuji-San !!!
Pour Dire Que Je Vais Bien Et Que J'ai Vu Fuji-San !!!

J'ai de meilleures photos avec mon appareil photo. Mais je l'ai vu !

pratiquecompte
1 week ago

étonnant manteau!

Je me suis achetée un manteau pour mon retour en France ! (Et le froid snif snif)

Je Me Suis Achetée Un Manteau Pour Mon Retour En France ! (Et Le Froid Snif Snif)

Il est bien, chaud et a de grandes poches accessibles ! Et ne m'a coûté que 9€95. Vive le reconditonné !

Je me sens à l'aise dedans ! Genre. C'est assez large côté poitrine ET hanches ! (Très rare pour tous les manteaux essayés ici et en France.)

pratiquecompte
1 week ago

can you provide any more. uh. vocabularies gay en français? (tried to ask in french, but couldn't make heads or tails of how to structure questions haha)

you don't know how big is my smile is right now

1. the basics of gender, sexuality and romantic labels

tldr: its the same as in english but with a french accent. really, once you know how to say "sexual", "romantic" and "gender", you just add the prefix of your choice and voilà. to make it even easier, those words are VERY close to their english counterparts:

sexual = sexuel.le -> homosexuel.le, bisexuel.le...

romantic = romantique -> aromantique, panromantique...

gender = genre -> transgenre, bigenre...

but in the end, still like in english, we often shorten these words to their prefix alone: "je suis bi", "il est aro"...

and if you wonder about labels which don't follow this structure, i suggest you look it up for yourself, but there's still a 98% chance the term is The Same With a French Accent, exemples:

gay = gay (i shit you not)

lesbian = lesbienne

sapphic = sapphique

achillean = achilléen

non binary = non binaire

c'est vraiment aussi simple que ça :)

2. how to fuck this binary shit

if you're familiar with french, you probably know it's a gendered language, and maybe wonder how you can speak about people who don't wish to be gendered as masc or fem. the answer is inclusive writing (écriture inclusive), which i actually already showed you above, see:

fem form: bisexuelle

masc form: bisexuel

inclusive form: bisexuel.le

works the same for gendered nouns:

fem form: musicienne

masc form: musicien

inclusive form: musicien.ne

as you can see, in most cases, you can obtain the inclusive form of a word by combining their masc and fem form and a "separator" . i chose to use a simple period, but a hyphen or median point ("·" <- this thing) and probably more* can also be used - edit after seeing comments : take note that using a dot can sometimes fuck up screen readers and also be read as a website url!

in other cases (especially for words ending in -eux/-euse or -teur/-trice), inclusive form can be obtained by smashing the fem and masc form all together:

fem form: actrice

masc form: acteur

inclusive form: acteurice

*however, i need you to keep in mind

i am not a french teacher, just trying my best to explain a pretty complex mess. @ french speakers, if you see any mistake or anything i missed, please speak up.

inclusive writing is still being heavily debated, so it has no official guidelines, tbh even i freestyle it whenever i'm too lazy to look up how i should write something. is "lea" the correct inclusive form for "le/la"? fuck if i know but i sure will use it because who even knows.

and ofc inclusive writing is not only useful for non binary people, but also a tool for feminism that allows to get past the "masculine wins" rule (= when writing plurals, if a single item/person in the group is masc, the entire group must be gendered as such)!

3. mmh pronpuns

again, if you know french, you know we have no equivalent to "they" as even the plural forms for "she" and "he" are gendered. so there goes your only option if you're uninterested in either of those : neopronouns, my beloveds.

the most common one (and the one you should use when unsure of a person's gender or paired with inclusive writing to fuck that "masculine wins" shit) : iel, iels for plural. some other french neopronouns i saw include ael, ul, ol, ille, xel... but feel free to make your own up, this is what neopronouns are about. btw les francophones je suis curieux.se, si vous utilisez d'autres pronoms que elle/il/iel, dites moi quoi !

4. important!

faggot = pédé (there are SO MANY synonyms but i'll just give you the most common)

dyke = gouine (alternatively : goudou)

tranny = travelot (trav for short)

Can You Provide Any More. Uh. Vocabularies Gay En Français? (tried To Ask In French, But Couldn't Make

Tags
pratiquecompte
1 week ago

no cruel jokes or pranks this April 1st we should instead celebrate the better April 1 holiday

No Cruel Jokes Or Pranks This April 1st We Should Instead Celebrate The Better April 1 Holiday
pratiquecompte
1 week ago

Hi! I'm learning french and have found that having consistent exposure to french tumblr posts is surprisingly helpful, do you have any other blogs that you recommend that mainly post in french?

check my pinned under "pour plus de francophonie" + if you post mainly in french say hi so we (j'ai toujours besoin de plus de mutu fr aussi) can follow!


Tags
pratiquecompte
1 week ago

Ji-ah: "You're really campaigning for bitch of the year, huh?"

Rang: "As defending champion, are you nervous?"

pratiquecompte
1 week ago

J’adore dans Tale of the Nine Tailed quand les frères de Lee rencontrer un autre être mythique parce que chaque fois c’est comme

Lee Yeon: bah oui je vous connais nous avons présenté il y a 500 années à une conférence

Lee Rang: t’es qui putain? *essayer de lui combattre*


Tags
pratiquecompte
1 week ago

One min I know a few on Ao3.

The Trails and Tribulations of Seo Yul by Flamie

Something To Protect (And Love) by Flamie (Flamie is really out here doing the most for us Jang Uk/Naksu/Seo Yul shippers so make sure to give them lots of love if you can)

Alchemy Of Soulmates by chaosprince-apollo (CasTheButler)

There are more but those are the ones I’ve read

I need y'all to point me to the Alchemy of Souls OT3 fic forthwith


Tags
pratiquecompte
1 week ago

Question: what is the best fanfiction you’ve ever read? Can be any fandom and any site. I wanna know which fanfic genuinely changed the trajectory of your life.

(I’m in the middle of writing a proposal to the English department at my uni to let me design a course based around analyzing fanfiction as a legitimate literary genre, and I’d love to hear from everyone!)

pratiquecompte
1 week ago

Voilà mes pensé.es sur Kirishima et pourquoi Bakugo prendrait sa main et pas la de Midoriya. Ma thèse est qu’il est à cause de leurs méthodes morales.

Midoriya comme un personnage est motivé par les gens dans ses éthiques. Il sauver des autres parce que il voudrait eux aider dans un façon individuel. On peut le voir avec Kota et Eri. Quand Midoriya faire du héroïsme il pense des personnes il voudrait de secourir et ceux qui a se soutenu. Il est motivé pas l’empathie.

Mais Bakugou se voir sa empathie comme la pitié. On peut observer se fait avec leur enfance. Bakugo se déteste l’apitoiement parce qu’il a leur d’être se prendre de haut. Et pour quel raison il ne peut pas accepter l’aide de Midoriya. Il verrait la compassion de Midoriya comme la condescendance.

Pour contre, Kirishima se suit l’éthique de la virtu avec une accentuation sur la virtu de la virilité. Sa motivation première pour aider des gens c’est car c’est quoi un vrai homme ferait. On peut le voir dans les pensés de Kirishima chaque fois il est dans une crise. Parce qu’il a ce motivation dans ces actions morales je ne pense pas qu’il a décidé de sauver Bakugo parce que il est Bakugo mais parce qu’il est un ami et camarade de Kirishima et un bon homme quand leur ami est en une situation dangereuse l’aiderait.

Donc pour Bakugo c’est facile de prendre la main de Kirishima et pas Midoriya puisque pour Kirishima sa motivation d’offrir sa main n’a rien à faire avec Bakugo mais plus sur le principe de la solidarité entre amis et ça à se permettre Bakugo de ne l’a pas vu comme la pitié.


Tags
pratiquecompte
1 week ago

Niko parlerait avec Bakugo sur le shoujo. Kirishima et Charlie ses rapprocheraient sur le Crimson Riot.

Une autre crossover qui je vraiment désir est un univers parallèle de Dead Boy Detectives et BHNA où Kirishima et Niko sont des jumeaux avec des personnalités similaires et des esthétiques très différentes.

pratiquecompte
1 week ago

Ils partageraient une chamber et un côté semble Lolita/kawaii et l’autre c’est

Ils Partageraient Une Chamber Et Un Côté Semble Lolita/kawaii Et L’autre C’est

Une autre crossover qui je vraiment désir est un univers parallèle de Dead Boy Detectives et BHNA où Kirishima et Niko sont des jumeaux avec des personnalités similaires et des esthétiques très différentes.

Explore Tumblr Blog
Search Through Tumblr Tags