Collocation anon here! I was referring to phrases that use specific words that just kind of “sound right” to native speakers but they’re different from what we would say. Like “tomar una decisión” instead of “hacer una decisión” when we would say “to make a decision” in English
Ahh okay gotcha
When I hear collocation I think "verbal phrases" or "noun phrases", words that kind of become joined to form a new word or phrase like compound nouns or specific idioms but okay!
I think a lot of times it comes down to people putting their existing grammatical knowledge onto the language they're learning.
It's very common to bring our own knowledge and experiences into learning so it becomes something you have to understand and break or recognize.
I personally struggle with formality because in English "you" is all we have, regardless of formality. When I say "you" I typically use tú as my first instinct because it's taught more than usted
That's sort of what I mean by bringing our frameworks into other languages
-
Though I will say "to take a decision" is sometimes used more in British English and in some more formal contexts!
Every so often an odd-sounding literal expression will have a British or older English antecedent... or ancestor is maybe a bit more accurate.
There are times when I'll be hearing something in an English drama and I'm like "ah that makes sense now" connecting something in Spanish.
It's not a collocation but for example aquí is "here" and acá is "here", but acá is a direction word and it could be "over here" or "nearer"... in older English it is understood as "hither" like "come hither" is directly ven acá "come here / come over here"
-
I think an earlier more confusing one is llamarse for names.
In English we're so used to "I am" as in soy but you hear me llamo Ana or me llamo Marco for introducing yourself.
It reads as "I call myself" literally
Another big one is when people want to use qué instead of cuál
As in "What's your name?" in Spanish is ¿Cuál es tu nombre? literally "which is your name?" ... not that qué isn't understood, but the implication is that you obviously have a name, so which one is yours?
Same thing with surnames, phone numbers, addresses (and email addresses which are "electronic addresses")
This also (to me) kind of makes more sense in an older feudalistic society. In Catholic societies people tended to take names from the Bible or the names of saints or angels. And not everyone had a last name, so it was like "Which house do you belong to (if any)?" so there's a bit of a historical aspect there too, especially when surnames could be given by place names or cities, or by geographic terms. It got a bit messy.
-
People also struggle with reflexives and body parts when it comes to autonomy of body parts
As in me lavo las manos is literally "I wash myself the hands", and that makes sense in most Western languages, even German, that particular construction
In English we say "I wash my hands", we don't often use reflexives like that, so people who are learning reflexives with body parts like "I wash my face", "I shave my legs", "I brush my teeth", "I comb my hair" are very tempted to use the possessives
In Spanish the reflexives mark autonomy already, if it's "I wash myself" or "I shave myself" or "I brush/comb myself" then it couldn't be anyone else's body parts.
You could say something like "I wash her face" but that's a direct object one subject acting on another... not reflexive where the subject and object are the same. In Spanish me lavo la cara is "I wash MYSELF" so I am doing the washing and I am being washed, it's just la cara that's the thing being washed... but in Spanish grammar, your body parts ARE also you, which makes sense
But it's a little confusing for English-speakers because we phrase things differently in our grammar
-
The other one that trips people up a lot is gustar in the context of "to like". We say "I like" as if it were a simple verbal construction
In Spanish with the indirect object me gusta(n) comes out as "it pleases me" or "they please me"
Don't even get me started on "I like you" which is me gustas literally "you please me"... and "you like me" te gusto literally "I please you"
That trips a lot of people up and, honestly, same. To me it feels weird and unnatural to phrase it that impersonally because I'm so used to treating it like a direct object in English
-
Oh gosh let me think there are a lot, and not just idioms, but I find a lot of the main issues I personally have are prepositions:
enamorarse de alguien = to fall in love with someone [lit. "to fall in love OF someone"]
soñar con algo/alguien = to dream of something/someone [lit. "to dream WITH something/someone"]
parecerse a algo/alguien = to resemble something/someone [lit. "to look like/to appear TO something/someone]
Prepositional verbs are really difficult
-
A few could be like special verbal phrases like ponerse or echar(se) when used with actions. The verb ponerse has a lot of uses but it's often "to become" or "to set to", and echar(se) literally reads as "to fling (oneself)"
But for example:
ponerse a llorar = to burst into tears
echar a perder = to waste / to go to waste
For English-speakers we would be tempted to use reventar "to burst", but literally ponerse a llorar is like "to set oneself to crying"
echar a perder comes out a bit weird because it's "to throw to loss", and we'd be tempted to just use the simpler verb forms malgastar "to waste" [lit. "to spend badly"], or desperdiciar "to waste"
echar a perder can also mean "to spoil" or "to ruin", which most English-speakers would take arruinar "to ruin"
Other times echarse comes out in like "to take a nap" or "to lie down" depending on the region, where it seems very literally "to
-
Now I will say there are a few verbal phrases that translate a bit differently literally depending on your intention:
1. beber café = to drink coffee
2. tomar café = to drink coffee
Both of these are correct grammatically and linguistically, but in a conversation they come across differently
beber as "to drink" reads as more of the function
tomar as "to drink" [where it literally means "to take"]; if I read tomar café or especially tomar un café I interpret it as "to have a cup of coffee" which can include the idea of relaxation or enjoyment
The same exists with "water", "tea" or any kind of alcohol or shots. It can imply literally "ingesting", but it can and often does imply some kind of enjoyment, usually like private relaxation or public social engagement. There's a bit of an unspokenness in there.
I kind of think of it similar to how comer with food can read as mechanical like "to eat/feed", while comerse with food is often what native speakers use for something you are eating for more than just nutrition. In English we kind of say "to have" for this, like "have some cake" instead of "eat some cake"
tomar also gets used in other contexts where it can be "to take in"
tomar (el) aire = to get some air, to get some fresh air
tomar (el) sol = to sunbathe, to bask in the sun
In these cases, specifically tomar el aire I would say there's a bit more of an emotional component where it's not just "to breathe" like "to take in air"
It's similar to tomar un respiro which is "to take a breath" but it could also come out like "to take a break". If I read tomar el aire I kind of get the impression that someone is either just enjoying some time by themselves, or they're overwhelmed and need a break but it's more of a translation thing I suppose
-
The most confusing collocations are the expressions with hacer, tener, and dar because they're so common:
tener hambre = to be hungry
tener sed = to be thirsty
tener X años = to be X years old
tener gracia = (for something) to be funny
tener suerte = to be lucky
tener miedo = to be afraid/scared
tener razón = to be right
tener que (hacer algo) = to have to (do something)
tener calor = to be hot (internal feeling)
tener frío = to be cold (internal feeling)
tener sueño = to be sleepy [lit. "to have sleepiness" where el sueño could be "dream" or "sleepiness" or "drowsiness", and in some cases could be understood as a noun "sleep"]
Especially because tener means "to have", and we interpret ser as "to be". Age is a big confusing one for English-speakers obviously.
But again, older English, tener razón sounds a whole lot like "to have the right of it", though it literally is "to have reason" so you can make some connections here and there
-
hacer is probably the most idiomatic of these in that it can be extremely confusing when you're first starting out to see "to do/make" used with weather
hacer calor = to be hot (weather)
hacer frío = to be cold (weather)
hacer viento = to be windy
hacer fresco = to be chilly
hacer sol = to be sunny
Not to mention when hace/hacía can be used as "ago"... like hace dos años que no te veo "it's been two years since I've seen you" / "I haven't seen you for "two years"
Literally that's "two years it makes that I don't see you"
The idea of "ago" trips people up a lot
Also connected is llevar in the context of "to spend time"... llevo muchos años estudiando español "I've been studying Spanish for many years"... Literally "I carry/spend many years studying Spanish"
You could use he estado estudiando español por/durante muchos años but it's a little wordier
-
dar can be difficult because it means "to give" but in some cases can be "to strike" or "to hit (against)"
dar pena = to make someone feel bad/ashamed [lit. "to give pain/sorrow/shame"]
dar miedo = to be scary [lit. "to give fear"]
dar asco = to disgust, to repulse [lit. "to cause revulsion"]
dar a luz = to give birth [lit. "to give to light"]
darse prisa = to hurry, to rush [lit. "to give oneself haste/hurry"]
dar las 12 (doce) = "for the clock to strike 12"
If you're reading Cenicienta "Cinderella" al dar las doce is like "at the stroke of midnight"; we have to remember that dar here is likely referring to the action of "hitting" a bell which would ring out the hour. When a clock "strikes" or "chimes", that can be done with dar but we tend not to think of a physical strike
dar en el clavo = "to hit the nail on the head"
darse con alguien = "to run into someone", to meet someone (often by chance), to encounter [lit. "to hit against (with) someone"; it carries a literal meaning like "to run into", and darse con algo might mean "to hit up against" or "to run into (a thing)" often a wall or an obstacle]
dar en el blanco / dar en la diana = to hit the bullseye [lit. el blanco here is not "the white" it means "the target"; and la diana is "a bullseye", most likely related to Diana, goddess of the hunt in Roman mythology; just like in English it could be to literally hit a bullseye like archery, or it could be "to be right" or "to get it right"]
-
This one I think does make some sense but nos vemos is often translated in the future tense; it comes out like "see you" or "we'll see each other soon", but literally it's "we see each other"
It can be a bit hard to explain but present tense can be short-term future
Secondly, nos vemos gets translated a bunch of different ways as a default goodbye - "see you", "see you later", "see you soon", "bye" etc. so that also doesn't help
But many languages have this kind of reflexive notion, sort of like Italian arrivederci where literally that ci is an "us/we" marker for reflexives in Italian
-
And there are others I could list and probably will when I think of some to put in a list as a reply
A few days ago, I came across a document I had created nearly a year ago when I was first beginning to seriously consider that I could be bisexual. In the document were a myriad of links and resources I had found that discussed being queerness and Muslim. I thought that these links and resources, which had taken me last year a while to compile, could inshAllah help any other Muslims who identify as queer, are questioning or are struggling to reconcile certain parts of their identity together. Some of these resources provide explicit reconciliation for LGBTQ+ Muslims, while others thoroughly explore several views of LGBTQ+ within Islam and the Muslim community, including views that are disagreeing, homophobic and/or hostile. InshAllah, I will add more as I find more. While I tried to look into these resources thoroughly, some of the longer ones were skimmed through at some parts. Anyone is welcomed to add more, and please, let me know if there are any problems found in this post and/or the resources listed below.
TW // Several of these resources either briefly mention or thoroughly discuss sexual violence, homophobia, transphobia, problematic age gaps, Islamophobia, assault, hate crimes, discrimination against the LGBTQ+ community, questionable/ambiguous age gaps and unbalanced power dynamics.
Platforms, Organizations and/or Guides That Contain a Multitude of Articles, Essays, Resources, Sermons, Stories of the Prophet (PBUH), Proofs from the Quran & Hadiths, or Groups for Muslims to Explore and Join:
Muslims for Progressive Values
Queer Jihad
Salaam Canada
I’m Muslim And I Might Not Be Straight
I’m Muslim And My Gender Doesn’t Fit Me
The Muslim Alliance for Sexual & Gender Diversity
Coming Home to Islam and to Self
Mecca Institute
Queer Muslim Resistance
Queer Muslim Reading Group
Resources Organized by Queer Muslim Resistance –> Highly, highly recommend this! The documents included in this folder explore films, books, podcasts, books, literature, accounts, poetry and many articles that are resources for queer Muslims.
What Imams/Scholars Have to Say:
There are 8 openly Gay imams in the world
A gay IMAM’S story: ‘the dialogue is open in Islam – 10 years ago it wasn’t’
Q&A: Islamic scholar Omar Suleiman on the Quran and homosexuality
Affirming mosques help gay Muslims RECONCILE Faith, sexuality
Essentialism and islamic theology of homosexuality: A critical reflection on an essentialist epistemology toward same-sex desires and acts in islam
Includes Evidence and/or References to the Quran and Hadiths:
Q&A: Islamic scholar Omar Suleiman on the Quran and homosexuality
Opinion | What Does Islam Say About Being Gay? (Published 2015)
Stances of Faiths on LGBTQ Issues: Islam - Sunni and Shi'a - HRC
Affirming mosques help gay Muslims RECONCILE Faith, sexuality
Essentialism and islamic theology of homosexuality: A critical reflection on an essentialist epistemology toward same-sex desires and acts in islam
Islamic Texts: A Source for Acceptance of Queer Individuals into Mainstream Muslim Society
The Qur’an, the Bible and homosexuality in Islam
A Muslim Non-Heteronormative Reading of the Story of Lot: Liberation Theology for LGBTIQ Muslims?
What’s wrong with being gay and Muslim?
Sexual Diversity in Islam
Homosexuality, Transidentity, and Islam
Queer Muslims (+ their experiences) and Community:
What’s wrong with being gay and Muslim?
Gay Muslims - How you can be LGBTQ+ and Muslim
What’s it like to be queer and Muslim? Let this photographer show you
Lut’s People: The struggle to be gay & Muslim in South Africa
As a trans Muslim, I used to feel vulnerable all the time. Then I found a community of people like me.
Persian poetry lovers
‘I feel caught in the middle’: queer Muslims on the LGBTQ lessons row
Just Me and Allah: A Queer Muslim Photo Project
How Queer Muslims are Rewriting Their Stories
Queer Muslim Heroes to Celebrate This Muslim Women’s Day
Queer Muslim Women Reflect On Navigating Their Faith and Sexuality
Queer Muslims Are Carving Out Their Space On TikTok
Why Samra Habib wrote a memoir about growing up as a queer Muslim woman — and it’s now a Canada Reads winner
Being a black, British, queer, non-binary Muslim isn’t a contradiction
Bangladesh opens first Islamic school for transgender Muslims
Affirming mosques help gay Muslims RECONCILE Faith, sexuality
Interview: Summayah Dawud talks about being a transgender Muslim woman
“It’s between me and Allah!”: Queer Muslims explain how they reconcile faith with love
Homosexuality, Transidentity, and Islam
Views Throughout History:
A historical look at attitudes to homosexuality in the Islamic world
Gay Sex Didn’t Scare Muslims in Islam’s Golden Age
Medieval Arab Lesbians and Lesbian-Like Women
The Amazing Way Islamic Middle Ages Celebrated Lesbian Loves
How homosexuality became a crime in the Middle East
Vanishing Source Materials and Medieval Arabic Lesbianism, by Boyda Johnstone
The Historical Context and Reception of the First Arabic-Lesbian Novel, I Am You, by Elham Mansour
Study examines the same-sex relationships of Medieval Arab Women
Persian poetry lovers
Sexual Diversity in Islam
The Qur’an, the Bible and homosexuality in Islam
Literature and Poetry:
A historical look at attitudes to homosexuality in the Islamic world
Gay Sex Didn’t Scare Muslims in Islam’s Golden Age
Study examines the same-sex relationships of Medieval Arab Women
How homosexuality became a crime in the Middle East
Vanishing Source Materials and Medieval Arabic Lesbianism, by Boyda Johnstone
Persian poetry lovers
For Queer Muslims, Islamic Poetry Represents Solace and Acceptance
Male-Male Love in Classical Arabic Poetry (Chapter 6) - The Cambridge History of Gay and Lesbian Literature
Persian Literature from Homoeroticism to Representations of the LGBT Community: an Introduction
The Amazing Way Islamic Middle Ages Celebrated Lesbian Loves
If I see explicit hate of any kind (from TERFs, or promoting transphobia, Islamophobia, homophobia, racism and/or discrimination of any kind), I will report and block.
some PDFs you might find useful:
- The Body Keeps the Score by Bessel van der Kolk
- Coping with Trauma-Related Dissociation by Suzette Boon
- Trauma and Recovery by Judith L. Herman
- Toxic Parents by Susan Forward
- Depressed and Anxious by Thomas Marra
- You Can’t Just Snap Out Of It: The Real Path to Recovery From Psychological Trauma by J. Douglas Bremner
- Adult Children of Emotionally Immature Parents by Lindsay C. Gibson
- The Post-Traumatic Stress Disorder Sourcebook by Glenn R. Schiraldi, Ph.D.
- Why Does He Do That by Lundy Bancroft
disclaimer: I have not necessarily read all of these or agree with everything within them I’m just making them available. What I find useful is not always what you will find useful. Take your time when reading because healing is not something you can rush.
Lot size: 20X15
Lot type: Residential
Bedroom: 2
Bathroom: 1
Additional: Furnished
Expansion Pack: Snowy Escape, Discover University, Island Living, Seasons, City Living, Get Together,
Game Pack: Dine Out
Kit: Blooming rooms kit.
Death of the author: Treating the author’s stated interpretation of their own work as merely one opinion among many, rather than the authoritative Word of God.
Disappearance of the author: Treating the context and circumstances of the work’s authorship as entirely irrelevant with respect to its interpretation, as though the work had popped into existence fully formed just moments ago.
Taxidermy of the author: Working backwards from a particular interpretation of the work to draw conclusions about what the context and circumstances of its authorship must have been.
Undeath of the author: Holding the author personally responsible for every possible reading of their work, even ones they could not reasonably have anticipated at the time of its authorship.
Frankenstein’s Monster of the author: Drawing conclusions about authorial intent based on elements that are present only in subsequent adaptations by other authors.
Weekend at Bernie’s of the author: Insisting that the author would personally endorse your interpretation of the work if they happened to be present.
I want to live by myself when I move out of my parent's place but I'm really afraid of money problems? I'm afraid that the only place I can afford will be in the ghetto and it'll all be torn apart and I'll only be allowed to eat one granola bar a week. I'm really stressing out about this. I don't know anything about after school life. I don't know anything about paying bills or how to buy an apartment and it's really scaring me. is there anything you know that can help me?
HI darling,
I’ve actually got a super wonderful masterpost for you to check out:
Home
what the hell is a mortgage?
first apartment essentials checklist
how to care for cacti and succulents
the care and keeping of plants
Getting an apartment
Money
earn rewards by taking polls
how to coupon
what to do when you can’t pay your bills
see if you’re paying too much for your cell phone bill
how to save money
How to Balance a Check Book
How to do Your Own Taxes
Health
how to take care of yourself when you’re sick
things to bring to a doctor’s appointment
how to get free therapy
what to expect from your first gynecologist appointment
how to make a doctor’s appointment
how to pick a health insurance plan
how to avoid a hangover
a list of stress relievers
how to remove a splinter
Emergency
what to do if you get pulled over by a cop
a list of hotlines in a crisis
things to keep in your car in case of an emergency
how to do the heimlich maneuver
Job
time management
create a resume
find the right career
how to pick a major
how to avoid a hangover
how to interview for a job
how to stop procrastinating
How to write cover letters
Travel
ULTIMATE PACKING LIST
Traveling for Cheap
Travel Accessories
The Best Way to Pack a Suitcase
How To Read A Map
How to Apply For A Passport
How to Make A Travel Budget
Better You
read the news
leave your childhood traumas behind
how to quit smoking
how to knit
how to stop biting your nails
how to stop procrastinating
how to stop skipping breakfast
how to stop micromanaging
how to stop avoiding asking for help
how to stop swearing constantly
how to stop being a pushover
learn another language
how to improve your self-esteem
how to sew
learn how to embroider
how to love yourself
100 tips for life
Apartments/Houses/Moving
Moving Out and Getting an Apartment, Part 1: Are You Sure? (The Responsible One)
Moving Out and Getting an Apartment, Part 2: Finding the Damn Apartment (The Responsible One)
Moving Out and Getting an Apartment, Part 3: Questions to Ask about the Damn Apartment (The Responsible One)
Moving Out and Getting an Apartment, Part 4: Packing and Moving All of Your Shit (The Responsible One)
How to Protect Your Home Against Break-Ins (The Responsible One)
Education
How to Find a Fucking College (The Sudden Adult)
How to Find Some Fucking Money for College (The Sudden Adult)
What to Do When You Can’t Afford Your #1 Post-Secondary School (The Sudden Adult)
Stop Shitting on Community College Kids (Why Community College is Fucking Awesome) (The Responsible One)
How to Ask for a Recommendation Letter (The Responsible One)
How to Choose a College Major (The Sudden Adult)
Finances
How to Write a Goddamn Check (The Responsible One)
How to Convince Credit Companies You’re Not a Worthless Bag of Shit (The Responsible One)
Debit vs Credit (The Responsible One)
What to Do if Your Wallet is Stolen/Lost (The Sudden Adult)
Budgeting 101 (The Responsible One)
Important Tax Links to Know (The Responsible One)
How to Choose a Bank Without Screwing Yourself (The Responsible One)
Job Hunting
How to Write a Resume Like a Boss (The Responsible One)
How to Write a Cover Letter Someone Will Actually Read (The Responsible One)
How to Handle a Phone Interview without Fucking Up (The Responsible One)
10 Sites to Start Your Job Search (The Responsible One)
Life Skills
Staying in Touch with Friends/Family (The Sudden Adult)
Bar Etiquette (The Sudden Adult)
What to Do After a Car Accident (The Sudden Adult)
Grow Up and Buy Your Own Groceries (The Responsible One)
How to Survive Plane Trips (The Sudden Adult)
How to Make a List of Goals (The Responsible One)
How to Stop Whining and Make a Damn Appointment (The Responsible One)
Miscellaneous
What to Expect from the Hell that is Jury Duty (The Responsible One)
Relationships
Marriage: What the Fuck Does It Mean and How the Hell Do I Know When I’m Ready? (Guest post - The Northwest Adult)
How Fucked Are You for Moving In with Your Significant Other: An Interview with an Actual Real-Life Couple Living Together™ (mintypineapple and catastrofries)
Travel & Vehicles
How to Winterize Your Piece of Shit Vehicle (The Responsible One)
How to Make Public Transportation Your Bitch (The Responsible One)
Other Blog Features
Apps for Asshats
Harsh Truths & Bitter Reminders
Asks I’ll Probably Need to Refer People to Later
Apartments (or Life Skills) - How Not to Live in Filth (The Sudden Adult)
Finances - Tax Basics (The Responsible One)
Important Documents - How to Get a Copy of Your Birth Certificate (The Responsible One)
Important Documents - How to Get a Replacement ID (The Responsible One)
Health - How to Deal with a Chemical Burn (The Responsible One)
Job Hunting - List of Jobs Based on Social Interaction Levels (The Sudden Adult)
Job Hunting - How to Avoid Falling into a Pit of Despair While Job Hunting (The Responsible One)
Job Hunting - Questions to Ask in an Interview (The Responsible One)
Life Skills - First-Time Flying Tips (The Sudden Adult)
Life Skills - How to Ask a Good Question (The Responsible One)
Life Skills - Reasons to Take a Foreign Language (The Responsible One)
Life Skills - Opening a Bar Tab (The Sudden Adult)
Relationships - Long Distance Relationships: How to Stay in Contact (The Responsible One)
Adult Cheat Sheet:
what to do if your pet gets lost
removing stains from your carpet
how to know if you’re eligible for food stamps
throwing a dinner party
i’m pregnant, now what?
first aid tools to keep in your house
how to keep a clean kitchen
learning how to become independent from your parents
job interview tips
opening your first bank account
what to do if you lose your wallet
tips for cheap furniture
easy ways to cut your spending
selecting the right tires for your car
taking out your first loan
picking out the right credit card
how to get out of parking tickets
how to fix a leaky faucet
get all of your news in one place
getting rid of mice & rats in your house
when to go to the e.r.
buying your first home
how to buy your first stocks
guide to brewing coffee
first apartment essentials checklist
coping with a job you hate
30 books to read before you’re 30
what’s the deal with retirement?
difference between insurances
Once you’ve looked over all those cool links, I have some general advice for you on how you can have some sort of support system going for you:
You may decide to leave home for many different reasons, including:
wishing to live independently
location difficulties – for example, the need to move closer to university
conflict with your parents
being asked to leave by your parents.
It’s common to be a little unsure when you make a decision like leaving home. You may choose to move, but find that you face problems you didn’t anticipate, such as:
Unreadiness – you may find you are not quite ready to handle all the responsibilities.
Money worries – bills including rent, utilities like gas and electricity and the cost of groceries may catch you by surprise, especially if you are used to your parents providing for everything. Debt may become an issue.
Flatmate problems – issues such as paying bills on time, sharing housework equally, friends who never pay board, but stay anyway, and lifestyle incompatibilities (such as a non-drug-user flatting with a drug user) may result in hostilities and arguments.
Think about how your parents may be feeling and talk with them if they are worried about you. Most parents want their children to be happy and independent, but they might be concerned about a lot of different things. For example:
They may worry that you are not ready.
They may be sad because they will miss you.
They may think you shouldn’t leave home until you are married or have bought a house.
They may be concerned about the people you have chosen to live with.
Reassure your parents that you will keep in touch and visit regularly. Try to leave on a positive note. Hopefully, they are happy about your plans and support your decision.
Tips include:
Don’t make a rash decision – consider the situation carefully. Are you ready to live independently? Do you make enough money to support yourself? Are you moving out for the right reasons?
Draw up a realistic budget – don’t forget to include ‘hidden’ expenses such as the property’s security deposit or bond (usually four weeks’ rent), connection fees for utilities, and home and contents insurance.
Communicate – avoid misunderstandings, hostilities and arguments by talking openly and respectfully about your concerns with flatmates and parents. Make sure you’re open to their point of view too – getting along is a two-way street.
Keep in touch – talk to your parents about regular home visits: for example, having Sunday night dinner together every week.
Work out acceptable behaviour – if your parents don’t like your flatmate(s), find out why. It is usually the behaviour rather than the person that causes offence (for example, swearing or smoking). Out of respect for your parents, ask your flatmate(s) to be on their best behaviour when your parents visit and do the same for them.
Ask for help – if things are becoming difficult, don’t be too proud to ask your parents for help. They have a lot of life experience.
Not everyone who leaves home can return home or ask their parents for help in times of trouble. If you have been thrown out of home or left home to escape abuse or conflict, you may be too young or unprepared to cope.
If you are a fostered child, you will have to leave the state-care system when you turn 18, but you may not be ready to make the sudden transition to independence.
If you need support, help is available from a range of community and government organisations. Assistance includes emergency accommodation and food vouchers. If you can’t call your parents or foster parents, call one of the associations below for information, advice and assistance.
Your doctor
Kids Helpline Tel. 1800 55 1800
Lifeline Tel. 13 11 44
Home Ground Services Tel. 1800 048 325
Relationships Australia Tel. 1300 364 277
Centrelink Crisis or Special Help Tel. 13 28 50
Tenants Union of Victoria Tel. (03) 9416 2577
Try to solve any problems before you leave home. Don’t leave because of a fight or other family difficulty if you can possibly avoid it.
Draw up a realistic budget that includes ‘hidden’ expenses, such as bond, connection fees for utilities, and home and contents insurance.
Remember that you can get help from a range of community and government organizations.
(source)
Keep me updated? xx
Absolute beginner adult ballet series (fabulous beginning teacher)
40 piano lessons for beginners (some of the best explanations for piano I’ve ever seen)
Excellent basic crochet video series
Basic knitting (probably the best how to knit video out there)
Pre-Free Figure Skate Levels A-D guides and practice activities (each video builds up with exercises to the actual moves!)
How to draw character faces video (very funny, surprisingly instructive?)
Another drawing character faces video
Literally my favorite art pose hack
Tutorial of how to make a whole ass Stardew Valley esque farming game in Gamemaker Studios 2??
Introduction to flying small aircrafts
French/Dutch/Fishtail braiding
Playing the guitar for beginners (well paced and excellent instructor)
Playing the violin for beginners (really good practical tips mixed in)
Color theory in digital art (not of the children’s hospital variety)
Retake classes you hated but now there’s zero stakes:
Calculus 1 (full semester class)
Learn basic statistics (free textbook)
Introduction to college physics (free textbook)
Introduction to accounting (free textbook)
Learn a language:
Ancient Greek
Latin
Spanish
German
Japanese (grammar guide) (for dummies)
French
Russian (pretty good cyrillic guide!)
These are special verbs to describe the actions of people you respect. Here i will write the verb table as:
Verb = honorific verb (with the irregular conjugation if needed)
行く・いる・来る=いらっしゃる (Irregular form= いらっしゃいます)
食べる・飲む=召し上がる ー めしあがる
くれる=くださる (Irregular form= くださいます)
する=なさる (Irregular form= なさいます)
寝る=お休みなる
みる=ご覧になる ー ごらんになる
言う=おっしゃる (Irregular form= おっしゃいます)
ーている= ーていらっしゃる (Irregular form= ーていらっしゃいます)
It’s important to note that this replacement applies to all compound verbs such as 勉強する=勉強なさる
Because these are honorific verbs to show respect, you shouldn’t use them to describe yourself. Instead they may be used for a teacher or someone you do not know very well.
Some activities do not have specific honorific verbs, so instead we use either:
1) Using ていらっしゃいます instead of ています if the sentence uses ている。
Example- 先生は電話で話していらっしゃいます= the professor is talking on the phone.
2) Using お+ verb stem +になる
先生はもうお帰りになりました= The professor has already gone home