I'm making this to have it off my chest. I don't want this to turn into a drama or whatever, but kind of like a PSA to maybe avoid this person and not support him
Oranges, the translator who's known in the manga community as the one who does most of the translation work for MP's manga is a bit of a dubious guy, let me explain
It starts with Me, Idien, and Aisterion who are planning to translate the San Francisco Arc around August 2023, we paid Ai to translate it and we're gonna be responsible for the scans.
Flash a couple months later, we decided to alert Oranges about our project on his server, because we worried if he didn't know then it would appear that we wanted to compete and we didn't want to flood mangadex with two groups doing the same chapters. Keep in mind this was around the time where he didn't release any chapters in a while so we thought it was fine to do our own.
The dryness of the response sorta irked me but we decided to continue our work since we've paid Ai already
Days after, I found out Oranges then uploaded his own translation of San Fran, and I was banned from his server.
He then went on a frenzy, uploading San Fran chapters at insane speed. In addition, he also skipped about 20 chapters just to upload San Fran, which goes to show he is doing this in response to my project.
I was very bothered with this since this is a clear act of pettiness and trying to one-up our well meaning efforts. I really didn't understand why he was doing this, I think he wanted to maintain this monopoly he has over Shin Lupin and anyone that tries to do their own translation will be his enemy of some sort.
Interestingly, when we finished our translation and are currently posting them on Mangadex, he then- again- uploaded more chapters in a frenzy, which is why you now have those Yapland chapters.
And just now, as I was planning to translate Welcome to Adultland with Ai yesterday, Oranges then proceeded to upload HIS translation of Adultland TODAY.
Interesting pattern of event don't you think...?
To me, Oranges is trying to stamp out whatever effort from others to translate anything Shin Lupin related. It really upsets me because I am completely doing this out of good intentions for the fandom, but it seems to me that he wants to only do this to have all the credit of translating a series all to himself. What kind of person takes a 2 year hiatus, only to come back from the dead when he's heard that there's someone else trying to do his work?
It's been extremely frustrating seeing this, so yeah, that's it. Take these stories however way you want.
Babygirl your boobs look ENORMOUS in this shot
All Pony Express Employees are now required to start their day with this morning routine dance.
people really don’t hold in these twos ages enough
“oh but leed had the whole thing around marrying laios” yes, the stories based in a fantasy medieval world- but just because that seems normal there, doesn’t mean we bring it to be normal in our world! kui confirmed she’d be in middle school in our world.
and then tade to me feels quite self explanatory, she acts young! just like izutsumi who is also 17! not saying adults can’t act young but she is 17 and acting it too.
i just wish people would read adventurers bible or daydream hour because they actually hold a lot of trivia about characters that aren’t shown in the series. apologies for this pissed post, i’m just watching anime onlies on twitter simp for tade and it’s definitely eye twitching!!
elf senshi in the english dub fucking slayed me
dungeon burgers
Dungeon Meshi - Box Set Announcement
saw mugen with jin’s glasses and was never the same again (+ bonus meijack doodle)
Hello!21 | she/they | gnc/genderqueer/genderfluid | artist/animator/collector | ART TAG IS #lj’s doodles ! | MW era
109 posts