テスト中心の考え方を捨てよう

テスト中心の考え方を捨てよう

*前にこのポストは英語でアップロードしました。こちらです

テスト中心の考え方を捨てよう

私自身の子供たちが生まれ前から気にしていました。色んな日本の生徒さんたちは学び始めからつまずきます。今でもまだ日本企業において英語力を計る一番の手段はテストです。それは正しいか正しくないかわかりません。

日本の教育システムはテストに焦点おいています。すべての英語のレスんやテキストブックは生徒が試験を受けるそして取る目的のためにあります。塾の目的は次のステージの学校に受かるためです。生徒は自裁に英語を話す能力をはぐくむことができませんあぜなら学校のカリキュラム使用する言語を自裁に活用することをもっとにしていないからです。

大人でも同じパターンがあります。、現在、残念ながら様々な会社はTOEIC を中心にしてスキルを計っています。何で大人になっても変わらないのでしょうか?全てのレベルで本当の英語でのコミュニケーションをかんがえられていません。私の経験の中で、ある生徒さんはTOEIC スコアが700点だが、あまり話せませんでした。一方、400点ある生徒は英語でコミュニケーションを取れました。TOEICのシステムは英語力を計る完璧システムではありません。

英語を含め全ての言語においてトレーニングの一番大事な目的はコミュニケーションです。クラスルームで生徒さんたちは賑やかにターゲットの言葉や文法を使う方がいい。それの方が生産的です。先生より、生徒たちの声を聞いた方がいいです。今、日本の英語力ランキングは全世界で87番です(リンク先)。もし学生の頃から、テスト中心の学習を辞めたら、チェンジできます。先生は、大人を教える時、一生懸命スピーキングする機会をつくらなければなりません。でも会話だけでは生産的ではありません。いつもレッスンでは役に立つの情報を教える事が大切です。

もちろんテスト全てが悪いわけではありません。勉強のモチベーションを作れるためは単語すごく学ぶ人もいます。その上、会社は絶対英語のレベルを計る事は必要で。英語のレッスンを受ける事はもちろんコストが掛かるためマネージャーは生徒の英語力を知る必要があります。でも今のテストシステムは十分ではありません、もっと正確なテストがどの方法がベストなのかまだわかりません。いつも考えています。自分の力でクラスではたくさんのコミュニケーションチャンスを作っています。

More Posts from Lowreyglobalconsultants and Others

A bridge spanning a body of water. Like our company, a bridge to the global community

The bridge

Why did Lowrey Global Consultants settle on a title as a consulting company as opposed to just a language training one? Because there is so much more that my 19 years in Japan have taught me, so much more that I can help foreign companies with. Conversely, my deep understanding of foreign culture and my connections make our business a convenience conduit to foreign businesses in Canada or North America.

One of the keys that can see a lot of companies tend to fall face first is in a lack of understanding of local conditions. A famous example is the French supermarket giant Carrefour when they tried to expand into Japan and gave up in only 4 years. They started in 2001 and had exited by 2005. They didn't understand that Japanese consumers prefer to buy small quantities of food to make sure that they are always eating fresh food. So they shop more often but buy smaller amounts which did not fall into the plans of the European company used to high volume sales. Walmart saw similar disappointment though they gave their majority share in Seiyu 20 years before giving up.

Understanding the local mindset, not just business conditions is a key to success. On top of this giving things time is essential here. A company can't try to enter into a highly competitive industry and expect to have success in a half year. Relationships need to be built, successful smaller connections can lead to more openness to business from other companies and move up the ladder from there. These insights plus an ability to communicate and research in the local market gives us a chance to arm you with the right expectations and strategies in coming into a market such as Japan.


Tags
A shady humanoid interacting with a PC in a dark environment

Chat GPT in language learning (part 2)

My previous post relied heavily on my opinion drawing on my long experiences as a teacher, but what of outside sources, what other issues do people see with using ChatGPT for your English language communication needs?

This article highlights the risks of sharing your company's sensitive data since the service relies on machine learning. That means that the extremely powerful AI system is learning from everything we tell it. Many are questioning whether the information people have asked ChatGPT to write their reports about is suddenly available to anyone who enters the right question in the site. The site claims that one research into this probability showed that there is indeed a likelihood of it happening.

Long running tech news site ZD Net highlighted 6 potential ways that the AI service can be used. Aside from the obvious composition of phishing e-mails or clickbait articles, they also suggested that people could use the service to more efficiently gather data to help support them in committing a crime, such as finding what IT systems a bank uses. While this seems unrelated to your language needs, imagine if you are feeding company information into the interface to help explain your new technology to internal stakeholders. That is now inside Chat GPT's data resources.

One LinkedIn user asked ChatGPT the pros and cons of using it for blogging, which I also feel can be applied to using if for your language needs. ChatGPT questioned its ability to write creatively, which to me suggests that readers may be able to detect when they are answering correspondence sent by the AI engine. A lack of depth, a lack of context, and a sub-standard quality of writing may also damage the reputation of a company.

While IBM may have a bias against ChatGPT, since they would prefer to promote their own WatsonX, they do have a couple of other compelling points about the usage of the trendy AI. Intellectual property issues may come up due to ambiguity or ownership of the content rights as well as what the answers they generate are based on. Similarly the ownership of different open source libraries could be contentious and lead to legal issues.

All these are different angles from the reliability I talked about in my previous post and should also factor into a company's weighing of the decision whether to use it for your language needs. To me, there are a lot of potential issues that go on top of the questionable reliability of Chat GPT in this method of usage, but I would be at fault if I did not explore some of the pros associated with this topic. Therefore that will be next in this series of posts.


Tags
Your Global E-mail Needs To Include International Cultural Sense

Your global e-mail needs to include international cultural sense

When I first started receiving e-mails from Japanese students or work contacts, I didn't really notice it. But there is something different to the way e-mails are structured in regards to their communication. Understanding this, being open to it or even trying to follow the customs can go a long way to forging a good business relationship.

Western e-mails get down to business right away, Japanese ones start out with a little bit of friendly banter. I didn't realize I had taken to this habit myself until I tried to work with a Canadian company last year. I was met with short retorts and 'just coaching' messages telling me to cut the friendly chatter. Really? Are you that busy that you can't read 4 seconds of a friendly lead in or some natural commentary. Japanese people want to build trust and create good connections with their business contacts. Some friendly words never hurt anyone. Conversely, I would coach Japanese clients or students to be open to getting rid of the friendly lead in but in my honest opinion, the Japanese style feels a lot more comfortable. I get the impression that both sides are open to a long term business relationship if they approach communication in this way.

I was working within a company and more than a few times students (or just people in the office) would come up to me asking what they should do because their work connection wouldn't reply to their e-mails. It dawned on me that people back home might have taken to not answering e-mails in which they can not readily respond with the information needed. This is just rusty communication. Everyone is working on the same purpose and you have to understand that the Japanese staff are receiving considerable pressure from their bosses to get things done. Similarly, if you couldn't understand the gist of what the contact is asking, don't be afraid to ask them for clarification; "I'm sorry I'm not sure what this sentence means "Quote", could you help me understand?"

Japanese culture is collectivist and they face continual pressure to get everything right, especially in business. Because they are nervous about their English in the first place, understanding and acceptance of their style of communication are not only essential, they are non-negotiable standards that international companies should adhere to.


Tags
So, What Are The Differences Between Face-to-face And Online Lessons

So, what are the differences between face-to-face and online lessons

I will say right off the bat, that I am not against teaching English over Zoom. If there were no video conferencing options during the pandemic, I would be in a really bad place right now. There are many good tools that flow smoothly, especially the Whiteboard which is such a great tool to use in class. There are also Breakout Rooms and Polls which can be useful in classes. These features exist in Teams, but I have found them more difficult to find and activate, so Zoom is my tool of choice there.

But face-to-face?

Live!

There is just something so refreshing and so much more crisp about a lesson in the same room. Students seems to communicate and connect more with the teacher, everyone looks more comfortable and the classes just go more smoothly. Not even considering the occasional Internet connection issues that are experienced, things just seem to flow that much better! A teacher can make more dynamic use of the teaching environment, alternating between sitting, standing and whatever falls in between the two. When LGC started some lessons with a new client this year, I felt like I was coming home after a long absence. It was so refreshing! Everyone seems to connect better and the students are completely free of temptations to be distracted (I have caught a number of students with their televisions on as background noise in the Zoom era). It just feels like the right way to do classes.

Of course, we can do both types of classes and the students always get full effort from the teacher, but it was just so great to get back into the classroom again. If you are in Hamamatsu, where we are based, or nearby (Toyohashi, Kakegawa, Iwata, Fukuroi), you can take advantage of our experience, dedication to teaching and enthusiasm for making a difference with in-person classes. If you are elsewhere, we can still work out online lessons or I am open to offers of short programs within reach of a Shinkansen!


Tags
Are Movies Good For English Study?

Are movies good for English study?

Many students over the years asked if it is good to use watching movies as a way to study. Essentially I would say that it is a good thing. I have always believed that we need to enjoy studying English which acts as a self motivator. So interacting in English in a way that we enjoy is a great enabler for your language skills.

That's the key though. There has to be something active to the process. You could, for instance watch the movie once purely for entertainment and at that time you can pick up some listening practice and basic comprehension if you aren't focused on the Japanese subtitles. But they you should watch the movie again. Either with English subtitles or none at all. Have a notepad nearby and take notes of words, difficult to hear points or idioms that you encounter as you go. Pause the movie. This time you are studying. After you finish, watch it again, purely in English with no subtitles at all and just practice listening and use the points you took notes about as review opportunities.

The key to any study success is to do it actively and to review what you have learned, or even better use the new expressions. Studying passively can get some results but it will take far longer for them to be noticeable than if you actually approach it as a learning opportunity.

That being said, just watching the movies with English voices and hopefully subtitles is better than not doing it all. This is just my suggestion for how to get the best results.


Tags
What Is The Best Rate Of Study?

What is the best rate of study?

I had an epiphany while I was standing in the rain watching my son's team practice for soccer. My son was in junior high school at the time and he has been doing soccer since he was in kindergarten. I had been a teacher and language coach for around 16 years at the time but I never could settle on how much was the best amount of time to study to really achieve results. So, there I was standing in the rain watching my breath dissipate in the air in front of me wondering why the heck they had to practice every day. My mind flashed to Malcolm Gladwell's book Outliers and his theory about needing 10,000 hours to become proficient at something. That was it, not only the amount of time but the total immersion of the mind and commitment to a regular rhythm were a key to reaching the next level.

Doubtlessly the more time you dedicate to something, the more you can see improvement, but the rhythm of soccer practices suggested to me that constant and frequent repetition is also important. I thought this was the way to get the students at the company I was teaching at to remember some words for their TOEIC goals. I set up a practice sheet where every three days they had to focus on a single word. The first day, they look up the word in English (afterwards Japanese was permitted) then on the second day they had to come up with a practice sentence. If they followed this program, they would think about the word on successive days and interact, making a better chance to remember. On the third day they would get another chance and they would find some synonyms for the word. The following day was a new word and the cycle began again. The problem is that the students didn't follow the theoretical path and only studied everything on one day, before their class. The most serious students did follow it and I thought it was a good program. The beauty of it was that the students should be thinking about English everyday. They established a rhythm, even if just for 10-15 minutes. If I were stricter about it, I think we would have seen more results.

Looking through the Internet at ideas about how much to study, theories range between 20 minutes and 3 hours per day. An interesting post by Ouino (We know, get it?) language says 30 minutes of active studying and 1 hour of exposure is good. Of course they are promoting their business so it's merely a theory. If you don't subscribe to Medium, you will be trapped by the pay wall, but this post says 1-2 hours is best for rapid language acquisition.

I will say it again though, I believe that the true key lies in the daily rhythm more than the amount of study, though logically more time spent should yield more results.


Tags
What Is Your Favorite English Word?

What is your favorite English word?

Sometimes when teaching English, it is great to engage the students in exploring language purely. No I don't mean drilling them on grammar rules, they will mutiny and steer the ship to free talk in no time. I mean the words and the peculiarities that exist within the realm of the language.

I started doing an activity I called Think Fast, in which I would ask them a question and they would then have to say the first answer that come to their mind (no repeats, no thinking time). Completely wrong answers are okay too, the point is to see their comprehension capabilities. One of my favorite questions in that series was, "What is your favorite English Word?" Naturally I have asked this in other contexts as well. Here are a few of my favorite answers and some thoughts on them when appropriate;

I love you (hmm not a single word)

Gotcha

Sleep/holiday (same idea so I lumped them)

bargain

difficult

easy (they were in different classes, I swear)

Of course I often offer an answer but I never standardized but sometimes my answer are quite random such as;

onomatopoeia

luscious

modest

perpendicular

How about you? Do you have a favorite English word?

*note- I am Canadian and the actual spelling should be 'favourite' as British English dictates. However, I have been studying in an online American university so have taken to American spelling, apologies to my Canadian brethren.


Tags
Memories sprout from the brain like a seed planted in the soil.

The path to a memory

Harumi came across the word 'confound' in her book. She had no idea what it meant.

She would typically pass it over and try to get by without understanding but this time she decided to dig into it.

First she made a note in her book, opened up her dictionary app and looked up the word in Japanese. She wrote it down.

She had heard that it is good to try to study in the native language as much as possible so she looked it up in an all-English dictionary as well. She made a note.

The next morning it was out of her head. She was determined to start growing her English skills, so she picked up her notebook and looked again. There were about 4 such words she had written so she took some time to look at them all.

That day in English class the teacher asked one of the boys, Tomoharu, a question and he looked confused. She saw her chance and she chimed in, " Tomo-kun is confounded."

She got a reaction which made her feel good. Her classmates blinked at her in confusion and the teacher looked surprised, then grinned.

Her experience had ensured she would remember the word. She had made a memory.

Effort is an under-rated gateway to success, especially in study and work.


Tags
Get Your Restaurant Menu Right

Get your restaurant menu right

My friends visited Japan a few years back and we spent a week exploring Tokyo. Overall the time was full of positive and memorable experiences. However I remember the horror we faced when I took them to a Yakiniku restaurant and we looked at the English menu. It sounded like the inventory list for a horror movie; chicken gizzards, sandy liver, entrails. It was thoughtful of the restaurant manager to try to provide an English menu for their international guests, but they missed some of the poetry needed for an English menu.

While there are no scary sounding menu items, this is a good example of how a typical Japanese menu looks, the dishes or ingredients are listed rather neatly. An English menu needs some descriptive words to help sell the items or entice their customers.

Duck with demi-glace and shiitake mushrooms would probably be written as 'Free range grain fed duck served with Fuji Mountain picked Shiitake mushrooms and drizzled with our chef's own demi-glace finished with Yamanashi port.'

Spaghetti bolognese -> Hand cut fresh spahettini in a wagyu bolognese topped with farm fresh basil leaves and shaved Pecorino.

Looking at this menu, you can see the menu features explanations everywhere, 'flame-torched ocean-wise steelhead', 'crispy tempura'. You can better reach your international guests with this same attention to selling the dishes. We can help with this!

Incidentally, for the Yakiniku restaurant, we could call the 'entrails' - 'Offal'. The gizzards and sandy liver (Japanese Sunagimo is gizzard) could be gigerium or ventriculus. Not familiar words, but they don't bring out the image of Nightmare on Elm Street when I read them.


Tags
Chat GPT For Language Positive Points

Chat GPT for language positive points

I posted a few times about why I felt it was dangerous to rely too much on ChatGPT for your English needs in business (here and here). I also allowed ChatGPT itself to counterpoint, teaching us some of its positive points. But I would not be a fair and impartial person if I didn't acknowledge some positive points.

It can work as a proofreader. You could copy your writing into the interface and ask it to proofread. If you ask it to preserve your own words as much as possible it could be a win-win.

It could take care of some routine communication that is not vital or involving company secrets.

If you feel your business partner is sending you ChatGPT e-mails, why not return the favor?

It can keep you company if you work alone or at home. Have a fun chat with it.

I still feel it is important to stick to your own word when you are building a business connection or you need to deal with sensitive information. But I exist in the real world and understand that people will use it sometimes, much as they use Google Translate when they are short on time to write an e-mail. But always proofread it and make sure that ChatGPT is saying what you would like to be communicated on your behest.


Tags
lowreyglobalconsultants - The Bridge to International
The Bridge to International

Language, international business and getting your wording right

32 posts

Explore Tumblr Blog
Search Through Tumblr Tags