Dice Jail Bad dice that refuse to behave go to jail.
Please do not repost without linking back to the original.
Next set of Karuta Cards from Sinbad no Bouken. As always, this is an amateur translation. I’ll do them in sets by letters as they become available to me. This set will likely be the last set uploaded for some time. Today is the W set including N by itself.
Wa- I don’t understand... Timidly Unite Duo. わからない・・・ おっかなびっくり二人組。
Wo- Unidentified deep crimson pupils invoke mystery. 謎を呼ぶ正体不明の真紅の瞳。
N- “Adventures of Sinbad” Regards the future! シンドバッドの冒険これからもよろしく!
Note: Karuta cards are graciously provided by Sinbad-ai and anojima today.
My first attempt at a realistic painting. The original image was a colouring book page, and I just tried to paint over it. It was a lot of work, but I’m proud of the end result, and I hope you all like it too.
An attempt at using pallets, brushes, and colours to evoke a season. The original pictures are by Jadedragonne and can be found in the following locations Spring- here Summer- here Autumn- here Winter- here
Show some love to the artist.
On the twelfth day of artmas, a painter gave to me, twelve berries sweetened.
It’s 12 days of art to help improve my flow and style and capacity. One image every day
It’s been a great run and it’s finally time to bring it to a close. I’ve enjoyed translating the Karuta sets and having the help of those who provided me with the cards. This set had actually already been translated, so I’m just going to copy the translations here. But a Karuta set wouldn’t be complete without all the letters. So to close off the Karuta Cards. Here is the Vowel set.I apologize in advance. I couldn’t get any copies of them without the arrows in it.
A- Sorry I defeated the Rampaging Unicorn. アバレイッカク倒しちやってごめんね。
I- The People of Imuchakk. Gentle, giant warriors. イムチャック大きな身体の優しい戦士。
U- Shut up! I'll kill you Sinbad!! うるせえなぶつ殺してやるシンドバッド!!
E- Rurumu teaches the importance of smiles. えがおが大事ルルムの教え。
O- I never thought the day would come when I'd be called an old man おじさんと言いおれる日が来るなんて・・・。
Note: This set of Karuta cards were provided and translated by Sense-Scans.
Good news, I got another set of cards passed to me, so once again it’s time for the next set of Karuta Cards from Sinbad no Bouken. As always, this is an amateur translation. I’ll do them in sets by letters as they become available to me. Today is the T.
Ta- [I] become depended on like a mother of everyone.. たよりになるみんなのお母さん。
Chi- Don’t ever call me things like pipsqueak. ちびなんていつもでも言わせませんよ。
Tsu- Gradually raise the skill of the plunge*. つっこみの腕もじょじょに上げてます。
Te- Enemy officer grimaces, also uneasy. てき役も楽じゃないよとしかめ面。
To- Drakon's real name is very long. ドラコーン本当の名前はとっても長い。
Note: This set of Karuta cards were graciously provided by anojima today.
Boku mo. Boku mo.
Well if this wasn’t me 😬🙃
The Lesbian Sword Wife
Happy Pride Month. Hope you enjoy the colouring. The original line art is by Michelle Hoefener and can be found here. Please support the original artist.
An image from my sketchbook, I took the manga character and redrew it in a real life style. The work was my own, the image was received from Google (If you require a credit for the reference image, please let me know and I will add a credit for you. Please only claim the reference if it is actually yours.)
Do not use my art elsewhere. Do not repost. Do not claim as your own.
I’m worth 48$. Wow... Surprising
Kikoyora "Kira" Nakasashi Asexual, heteroromantic, female. "Boku" vocabulary, male pronouns online. I enjoy art and video games, and am improving in both. Please enjoy my art, and if you choose to share it, link back to me and also message me to let me know. I like to know if people are enjoying my art.
77 posts